Примеры использования Затрудняя на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
в процессе социального развития, поскольку она вынудила более половины миллиона сирийских граждан покинуть свои земли и дома, затрудняя достижение уровня прогресса, на который они надеялись.
социально-экономические права и затрудняя устойчивое развитие,
последняя по-прежнему лежит очень тяжелым грузом на большинстве наших стран, затрудняя благое управление
вокруг них продолжает ухудшаться, серьезно затрудняя доступ ВПЛ к средствам жизнеобеспечения и продовольствию для самих себя и своих семей.
объем деятельности по каждому органу, затрудняя тем самым сопоставление по виду деятельности.
Три ответственных за расчеты наличными в штабе Миссии не вели учет операций с мелкой денежной наличностью в кассовой книге, тем самым затрудняя учет средств фонда на данный момент времени.
создавая угрозу миру и затрудняя устойчивое развитие.
Затрудняя усилия, направленные на выполнение обязательств по достижению Целей развития тысячелетия,
действия Израиля на оккупированной палестинской территории оказывают ужасающее воздействие на все стороны жизни палестинского народа, затрудняя его экономическое и социальное развитие
чрезмерно затрудняя контакты между автором
готовит почву для масштабного гуманитарного кризиса, все более затрудняя доставку помощи.
усиливая опасность болезней и затрудняя управление лагерями.
неимоверно затрудняя действия полиции?
испытывая их на прочность и затрудняя проведение операций по борьбе с мятежниками.
подменяя собой ОРДР или затрудняя его работу.
который привел к ухудшению финансовой ситуации во многих слабых в экономическом отношении странах, затрудняя возможности обеспечения значительного прогресса.
во-первых, телекоммуникационная технология очень быстро развивается, затрудняя планирование крупных систем,
которые еще больше осложняют существующие виды уязвимости, затрудняя или аннулируя их доступ к ресурсам,
подрывая тем самым возможности соблюдения со стороны ООНХабитат требований государств- членов и затрудняя эффективное осуществление Повестки дня Хабитат в соответствии с национальными приоритетами развивающихся стран.
Вышеуказанные инструкции по расовой принадлежности" запрещают расовое профилирование в практике правоприменительных органов, не затрудняя при этом важную работу сотрудников, обеспечивающих общественную безопасность нашей страны,