ЗНАЧАТСЯ В - перевод на Испанском

figuran en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
aparecen en
появиться в
фигурировать в
появление на
попасть на
заявиться в
возникнуть в
быть в
был выступать на
явиться в
отражать в
incluidos en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
figuraban en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
figurado en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в

Примеры использования Значатся в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые в настоящее время значатся в разделе сводного перечня, касающемся<< Талибана>>
los nombres que en la actualidad figuran en la sección de la Lista Consolidada correspondiente a los talibanes.
конфискованные предметы не значатся в расписках, выданных после обыска их домов.
los objetos confiscados no figuraban en los recibos expedidos tras el registro practicado en el domicilio de éstos.
лица, идентифицированные в их странах, являются теми же лицами, имена и фамилии которых значатся в перечне Комитета.
las personas identificadas en los países respectivos eran las mismas personas cuyos nombres figuraban en la lista del Comité.
они должны были просто показать, что фамилии их родителей значатся в специальном избирательном списке.
en realidad bastaba simplemente con que demostraran que sus padres figuraban en el registro electoral especial.
принадлежащих внешним физическим и юридическим лицам, которые не значатся в существующих списках,
entidades situadas fuera del país que no aparezcan en las listas existentes
Соединенные Штаты также не разрешают экспорт/ реэкспорт в Северную Корею любых изделий двойного назначения, охватываемых подпунктом 8( a)( i) резолюции 1718 Совета Безопасности, которые значатся в Контрольном списке коммерческих товаров Соединенных Штатов.
Los Estados Unidos tampoco autorizan la exportación o reexportación a Corea del Norte de ningún artículo de doble uso a que se refiere el inciso i del apartado a del párrafo 8 de la resolución 1718 incluido en la Lista de control del comercio de los Estados Unidos.
злоупотребления в отношении детей( в настоящее время 32 стороны значатся в перечне уже пять
abusos contra los niños(actualmente 32 de esos autores han figurado en las listas cinco
других уязвимых групп и укрепления национального потенциала для их защиты вот уже почти целое столетие значатся в повестке дня международного сообщества.
otros grupos vulnerables y el fortalecimiento de la capacidad nacionales para su protección habían figurado en el orden del día de la comunidad internacional durante casi un siglo.
конфискации средств лиц и организаций, которые не значатся в списках, упомянутых в циркулярном письме№ 66/ 2001 от 5 декабря 2001 года с поправками,
confiscar los fondos de personas y entidades que no figuren en las listas mencionadas en la Circular No. 66/2001, de 5 de diciembre de 2001,
некоторые из поддержавших его заявление государств значатся в списке недопредставленных стран,
algunos de los Estados que apoyan su declaración figuren en la lista de países insuficientemente representados,
транзитный проезд лиц, имена которых значатся в этих перечнях, в соответствии с подпунктом 8( e)
el tránsito de las personas cuyos nombres figuran en ellas, de conformidad con lo dispuesto en el apartado 8
Аль-Каиды>> не значатся в нем, и с начала 2007 года в него было добавлено лишь пять новых имен,
de Al-Qaida no se han incluido en la Lista y desde el comienzo de 2007 sólo se han añadido cinco nombres,
Никто из лиц или организаций, значащихся в Сводном перечне.
Ninguna de las personas o entidades que figuran en la Lista consolidada.
Значились в списке разыскиваемых ИДФ.
Figuraban en la lista de personas buscadas por las FDI.
Никто из лиц, значащихся в Сводном перечне.
Ninguno de los individuos incluidos en la Lista consolidada.
Парк Вашингтон Сквер не значился в списке тусовочных мест Итона Ганца.
Washington Square Park no estaba en la lista de sitios donde Ethan Ganz agarraba sus cuelgues.
Продажа органов не значится в ваших контрактах.
Vender partes del cuerpo no está en su contrato.
Поцеловать, поцеловать тебя значится в моем списке!
Tu beso, tu beso está en mi lista!
Они оба значились в штате Транскома.
Ambos estaban en la lista de empleados de Transcom.
Эти работы не значились в действующем контракте среди согласованных поставок.
Éstas no estaban incluidas en lo que el contratista debía suministrar de acuerdo con su contrato.
Результатов: 43, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский