Примеры использования
Значении
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Computer
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Был поднят вопрос о значении показателя достижения результатов( а)( i) подпрограммы 4.
Se pidió información sobre la pertinencia del indicador de progreso a i del subprograma 4.
Они также напомнили о значении, которое имеет для международного сотрудничества в правовой и судебной областях обязательство франкоязычных государств ратифицировать
También recordaron la repercusión que tenía el compromiso de los Estados de habla francesa de ratificar y aplicar la Convención y sus Protocolos en la cooperación jurídica
Недавние дискуссии были сосредоточены на простой швейцарской формуле и значении коэффициентов.
Los debates más recientes se han centrado en la fórmula suiza simple y en el valor de los coeficientes.
Однако в этой связи термин" экстремизм" понимается в том смысле, который придает ему политология, а не в его правовом значении.
En este contexto, sin embargo, la palabra" extremismo" se entiende en el sentido que le atribuyen las ciencias políticas y no en su dimensión jurídica.
Было бы уместно запросить консультативное заключение Международного Суда об осуществлении и значении принципа неприменения силы в космическом пространстве.
Sería apropiado solicitar la opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre la aplicación y alcance del principio del no uso de la fuerza en el espacio exterior;
На этих конференциях министров МЦТУР выпускал ежедневные брифинги на четырех языках с оперативной информацией о ходе переговоров и их значении для устойчивого развития.
En las Conferencias Ministeriales el Centro produce notas informativas diarias en cuatro idiomas, en que se proporciona información inmediata sobre el progreso de las negociaciones y sus repercusiones para el desarrollo sostenible.
На совещании будет рассказано о контрольной модели для проведения самостоятельной оценки и о ее значении для повышения эффективности обмена мнениями между Администратором и Исполнительным советом.
Se presentaría el modelo de autoevaluación de los controles y sus repercusiones en cuanto a establecer un diálogo más eficaz entre el Administrador y la Junta Ejecutiva.
о руководстве межучрежденческими группами, их функционировании и значении.
el funcionamiento y el impacto de los grupos interinstitucionales.
в указанном значении или в категории.
al final, en un valor especificado o dentro de una categoría.
За прошедшее десятилетие гражданские общества в странах арабского региона все в большей степени стали отдавать себе отчет о возрастающем значении вопросов прав человека.
Durante el último decenio, las sociedades civiles de toda la región árabe han ido adquiriendo una sensibilidad mayor acerca de la importancia creciente de las cuestiones relativas a los derechos humanos.
Я бы хотела прочитать выдержку из книги, в которой говорится о значении одного дерева.
Me gustaría leer un pasaje de un libro… que habla sobre el impacto de un sólo árbol.
Рост числа аналогичных инцидентов, требующих вмешательства со стороны Организации Объединенных Наций, свидетельствует о решающем значении контроля за деятельностью силовых ведомств при формировании легитимного государства.
El número creciente de incidentes similares que exigen la intervención de las Naciones Unidas es muestra de la importancia fundamental que supone controlar las instituciones de seguridad para construir un Estado legítimo.
в следующем докладе следует уточнить смысл слов, которые еще используются в их прежнем значении.
en el próximo informe deberá aclararse debidamente el sentido de las palabras que se siguen empleando en su antigua acepción.
В этой связи я хотел бы упомянуть об особом значении транспарентности в области вооружений.
A este respecto, deseo referirme a la importancia especial de la transparencia en materia de armamentos.
он пользуется авторитетом международно-правового акта, отражающего широкий консенсус международного сообщества об основополагающем значении принципов конкуренции.
goza de la autoridad de un instrumento que representa el amplio consenso de la comunidad internacional sobre la importancia fundamental de los principios en materia de competencia.
напоминает об историческом значении Манильской декларации о мирном разрешении международных споров,
recuerda la importancia histórica de la Declaración de Manila sobre el Arreglo Pacífico de Controversias Internacionales,
Комитет просит государство- участник провести национальную кампанию по повышению уровня осведомленности о значении участия женщин в общественной
El Comité pide al Estado Parte que lleve a cabo campañas nacionales de concienciación sobre la importancia de que las mujeres participen en la vida pública
О значении этих различий между палестинскими" просроченными претензиями"
El significado de estas diferencias entre las" reclamaciones tardías" palestinas
их содержании и значении, а также о целях деятельности Проведора юстиции,
su contenido y valor y los objetivos de la acción del Provedor de Justiça,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文