ЗНАЧИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЕТСЯ - перевод на Испанском

difiere considerablemente
значительно различаться
существенно отличаться от
значительно отличаются от
varía mucho
существенно различаться
быть весьма различными
значительно различаться
существенно варьироваться
es considerablemente diferente
difiere mucho
varía considerablemente
существенно различаться
значительно варьироваться
значительно различаться
существенно варьироваться
существенно разниться в зависимости
существенно меняться
значительно колебаться
в значительной степени варьироваться
es significativamente diferente

Примеры использования Значительно отличается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
существующая рыночная конъюнктура, лежащая в основе текущего дефицита предложения, значительно отличается от положения во второй половине 70- х годов.
que la situación actual del mercado que origina estos déficit de oferta es muy distinta de la que existía en la segunda mitad del decenio de 1970.
эпохи Карла Великого из-за ее характерной планировки, которая значительно отличается от современных ей болгарских или византийских построек.
el prerrománico carolingio de Carlomagno por su característica planta, que es significativamente diferente de otros edificios contemporáneos búlgaros o bizantinos.
Тем не менее, структура построения сетей технологического сотрудничества значительно отличается в разных технологических кластерах в зависимости от национальных хозяйственных приоритетов,
Sin embargo, las estructuras de las redes de cooperación en tecnología difieren mucho entre los grupos tecnológicos, lo que refleja prioridades de las políticas nacionales,
однако часто значительно отличается от площади объектов неправильной формы,
pero suele ser muy diferente en el caso de objetos de forma irregular,
Половина из них заявили, что ССП значительно отличается от предыдущих планов, при этом подавляющее большинство указало, что он содействовал им в доведении приоритетов ЮНИСЕФ до сведения общественности.
La mitad de ellos consideraron que este PEMP era muy distinto de los anteriores, y una gran mayoría dijo que los había ayudado a dar a conocer las prioridades del UNICEF al público.
В то же время распределение аттестационных оценок сотрудников весьма значительно отличается от базисного распределения, предложенного в 2000 году руководителям в качестве руководящего принципа для вынесения оценок( стандартное распределение оценок на основе колоколообразной кривой).
Al mismo tiempo, la distribución de las calificaciones asignadas a los funcionarios es sustancialmente distinta de la facilitada como referencia a los administradores en 2000 en las Directrices para asignar calificaciones(distribución normal de las calificaciones basada en la" curva en forma de campana").
который, бесспорно, значительно отличается от того, что имело место в период холодной войны.
sin duda considerablemente distintas a las del período de la guerra fría.
чей образ жизни значительно отличается от образа жизни доминирующего большинства.
las montañas cuyo estilo de vida difiere considerablemente del de las mayorías dominantes.
разумных на то оснований, не относится дифференцированно к лицам, положение которых значительно отличается.
no tratan de forma diferente a personas cuya situación sea considerablemente distinta.
Путем анализа установлено, что структура выплат взносов в регулярный бюджет Соединенными Штатами Америки значительно отличается от аналогичной структуры выплат всех других государств- членов.
A título de análisis, cabe señalar que las modalidades del pago por los Estados Unidos de América de las cuotas destinadas a sufragar el presupuesto ordinario difieren sustancialmente de las de todos los demás Estados Miembros.
Если конструкция испытуемого контейнера- цистерны значительно отличается от конструкции других контейнеров, успешно прошедших это испытание,
Si el diseño de una cisterna o contenedor de prueba es considerablemente diferente del de el de otros contenedores sometidos con éxito a esta prueba
который по своему характеру значительно отличается от двух предыдущих разделов, следует переместить ближе к окончанию текста Руководства.
cuyo carácter difiere mucho del de las dos secciones anteriores, debería colocarse más adelante en la guía.
внутренней политической динамики, которая значительно отличается от страны к стране.
la dinámica de la política interna que varía considerablemente de un país a otro.
вопрос о приостановлении или прерывании двухгодичного срока, предусмотренного в проекте статьи 64, будет регулироваться исключительно внутригосударственным законодательством, которое значительно отличается в разных странах.
interrupción del plazo de dos años establecido en el proyecto de artículo 64 estaría regida únicamente por el derecho interno, que varía considerablemente de un país a otro.
вследствие эволюции потребностей в рамках аналитического процесса разработки системы в своем нынешнем виде система значительно отличается от спецификаций в первоначальном контракте.
el proceso analítico del desarrollo del sistema, la situación en que éste se hallaba entonces difería mucho de lo que se había especificado en el contrato inicial.
В этой связи организационная структура ЮНКТАД значительно отличается от такой структуры других вспомогательных органов Генеральной Ассамблеи,
A este respecto, el marco institucional en que funciona la UNCTAD difiere notablemente del de otros órganos auxiliares de la Asamblea General,
озабоченность относительно включения темы, которая носит общий и теоретический характер и значительно отличается от предыдущей работы Комиссии,
se mostró preocupación respecto a la inclusión de un tema que era general y teórico y que difería enormemente de la labor previa de la Comisión,
Признавая, что в настоящее время положение в Ираке значительно отличается от того, которое существовало на момент принятия резолюции 661( 1990),
Reconociendo que la situación que impera ahora en el Iraq es considerablemente distinta de la que existía cuando se aprobó la resolución 661(1990),
положение в Западной Сахаре значительно отличается от положения в 1975 году,
la situación en el Sáhara Occidental es muy diferente de la imperante en 1975,
в отношении к международным организациям концепция самообороны значительно отличается от той же концепции, рассматриваемой в применении государств.
es empleado en relación con las organizaciones internacionales, difiere considerablemente del concepto de legítima defensa cuando se utiliza en relación con los Estados.
Результатов: 52, Время: 0.0625

Значительно отличается на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский