требования в отношении его жителей более значительны.
exigencias que impone a sus residentes son más considerables.
Масштабы стигматизации лиц, живущих с ВИЧ/ СПИДом, были весьма значительны, что затрудняло их наблюдение и лечение.
La estigmatización de las personas que vivían con el VIH era muy importante, lo que dificultaba el seguimiento de su tratamiento.
Хотя масштабы утечки химических прекурсоров в Африку значительны, имеющейся информации об этой тенденции недостаточно.
Si bien la considerable desviación de precursores químicos hacia África era motivo de preocupación, la información de que se disponía acerca de esa tendencia era limitada.
Или, возможно, эти новшества все таки менее значительны, чем считают их сторонники.
O, tal vez esta innovación es menos importante de lo que sus entusiastas creen.
Диспропорции в численности девушек в зависимости от условий доступа в учебные заведения, также значительны.
La disparidad del número de chicas según las condiciones de acceso a los establecimientos es también significativa;
размеры которых во Вьетнаме весьма значительны.
que era muy importante para Viet Nam.
Эти расходы не столь значительны, если принять во внимание возможные последствия отсутствия инвестиций в сферу социальной защиты.
Estos costos resultan menos onerosos si se tienen en cuenta las posibles consecuencias de no invertir en protección social.
Последствия дискриминации значительны, поскольку она негативно влияет, в частности,
El costo de la discriminación es alto, dado que afecta negativamente la salud física
где масштабы нищеты значительны, неравенство между мужчинами
países en que hay una pobreza generalizada, una marcada desigualdad entre hombres
Происходящие изменения настолько значительны, что они в первую очередь потребуют пересмотра подхода к самому функционированию Организации.
Los cambios introducidos son tan profundos que exigirán en primer lugar que la Organización conciba su propio funcionamiento de otra manera.
Проблемы, стоящие перед Организацией Объединенных Наций в области прав детей, весьма значительны.
Los desafíos que se plantean a las Naciones Unidas en relación con los derechos del niño son monumentales.
запасы которого в операциях по поддержанию мира весьма значительны.
operaciones de mantenimiento de la paz, fueron numerosos.
странами Латинской Америки и Карибского бассейна не столь значительны, как в других крупных районах.
la variación de la fecundidad global entre países no son tan altos como en las otras zonas principales.
Ее негативные последствия для экономики этого небольшого островного развивающегося государства весьма значительны и несправедливы по отношению к кубинскому народу.
Las consecuencias negativas para la economía de ese pequeño Estado en desarrollo son muy graves y son injustas para la población de Cuba.
Хотя темпы сокращения в период 1997- 1998 годов были менее значительны, чем в 1996 году, тенденция к сокращению сохраняется.
Si bien la tasa de disminución en 1997 y hasta fines de 1998 fue menos marcada que en 1996, ha continuado la tendencia descendente.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文