ИЗБАВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

librar
вести
избавление
избавить
освободить
освобождению
свободного от
спасти
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
eliminación
искоренение
устранение
уничтожение
отмена
упразднение
пресечение
снятие
ликвидации
удаления
утилизации
libertad para vivir sin
избавление
liberar
разблокировать
освободить
освобождения
высвободить
избавить
высвобождения
выпустить
избавления
отпустить
свободного
liberación
освобождение
высвобождение
либерализация
выброс
избавление
попадание
разблокировка
освободительной
освободить
libre
свободный
свободно
беспрепятственный
бесплатный
свобода
выходной
беспошлинный
открытый
избавления
un mundo sin
deliverance
избавление
деливеранс

Примеры использования Избавление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он погиб, не успев увидеть избавление, о котором мечтал.
Murió sin ver la libertad que soñó.
Всегда присутствует надежда на избавление.
Siempre existe la esperanza de la redención.
Если разбудишь ее, это приносит избавление.
Si se despierta dentro, puede traer salvación.
Одной из главных задач в этом плане является избавление мира от опасностей, связанных с ядерным оружием.
Librar al mundo de los riesgos que entrañan las armas nucleares ha sido una meta fundamental.
Тилли вдохновила меня на избавление от сожалений по поводу Pan' s People и я записалась на прослушивание в любительский театр. Они ставят Чикаго!
Tilly me ha animado a eliminar mis pesares de Pan's People yendo a las pruebas de la producción de Chicago de Shepperton Amateur Dramatics!
Избавление мира от этих скрытых убийц помогло бы спасти жизни десяткам тысяч мужчин,
Librar al mundo de esos asesinos ocultos ayudaría a salvar las vidas de decenas de miles de hombres,
Избавление от голода и гарантия продовольственной безопасности для всех народов мира- безотлагательный императив для международного сообщества.
La eliminación del hambre y la garantía de la seguridad alimentaria a todos los pueblos del mundo son imperativos urgentes para la comunidad internacional.
Избавление мира от противопехотных наземных мин
Eliminar al mundo de minas terrestres antipersonal
Во-первых, избавление мира от ядерного оружия как никогда остается одной из важнейших задач,
En primer lugar, librar al mundo de las armas nucleares sigue siendo,
Избавление всего мира от ядерного,
La eliminación de todas las armas nucleares,
Раздел доклада, озаглавленный« Избавление от нужды», это одна из самых важных частей этого документа.
La sección del informe titulada“Libertad para vivir sin miseria” es una de las partes más importantes del documento.
Это все- хорошие вещи, а избавление от бедности означает как раз предоставление именно этих услуг почти всем на планете.
Estas son cosas muy buenas, y eliminar la pobreza significa prestar estos servicios a casi todo el mundo en el planeta.
Избавление мира от ядерного оружия
Librar al mundo de las armas nucleares
Избавление уборщиков нечистот от унизительной практики мойки за другими горшков с испражнениями
Liberar a los recogedores de excrementos humanos de la práctica degradante de limpiar las letrinas de cubo,
VIII. Избавление ближневосточного региона от ядерного оружия-- вопросы,
VIII. Eliminación de las armas nucleares en el Oriente Medio y asuntos relativos al
Кроме того, в разделе, озаглавленном<< Избавление от нужды>>, есть рекомендации, которые представляются слишком общими и неточными.
Por otra parte, hay numerosas recomendaciones en la sección titulada" Libertad para vivir sin miseria" que parecen demasiado generales e imprecisas.
Главной целью этой коалиции было избавление от СКП, но никакой программы у нее, видимо, не было.
Su principal objetivo era eliminar a la UPC y no parecía tener un programa político.
Конвенция по химическому оружию являются основой для глобальных усилий, направленных на избавление мира от этих ужасных видов оружия.
la Convención sobre las armas químicas constituyen el cimiento de los esfuerzos mundiales para librar al mundo de estas horrendas armas.
Вера и добрые дела могут принести избавление и благоденствие даже в этой жизни.
La fe y los buenos actos pueden traernos liberación y una vida de goces incluso en este mundo.
Что касается раздела, озаглавленного<< Избавление от нужды>>, то вопросы развития всегда находились на первом плане повестки дня Тонги.
Con respecto a la sección titulada" Libertad para vivir sin miseria", las cuestiones relativas al desarrollo siempre han ocupado un lugar prominente en el programa de Tonga.
Результатов: 221, Время: 0.1945

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский