ИЗБЕГАТЬ ПРИМЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

evitar el uso
избегать применения
избегать использования
предотвращение использования
недопущения использования
предотвращения применения
во избежание использования
предотвратить использование
не допускать использования
предупреждения использования
evitar recurrir
избегать применения
evitar el empleo
избегать применения
evitar aplicar
evitar la utilización

Примеры использования Избегать применения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это позволит снизить значение признательных показаний и избегать применения силовых методов ради повышения эффективности полицейской работы.
cuyo objetivo principal es la búsqueda de la verdad, minimizando así la importancia de obtener una confesión y evitando el uso de la violencia en aras de la eficacia.
В соответствии с ПКГ надлежит избегать применения мер пресечения, состоящих в лишении свободы,
La CPE, establece que debe evitarse la imposición de medidas privativas de libertad a jóvenes
Странам следует стремиться избегать применения торговых ограничений
Los países deben tratar de evitar el uso de restricciones o distorsiones comerciales
твердо намерены избегать применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием,
de las armas nucleares y">un compromiso firme de evitar el uso de las armas nucleares contra Estados que no las poseen,
которые позволяют государствам избегать применения торговых санкций согласно Протоколу
que permite a un Estado evitar la aplicación de sanciones comerciales en virtud del Protocolo
Международное сообщество не должно избегать применения всех имеющихся в его распоряжении дипломатических
La comunidad internacional no debería evitar la utilización de todos los instrumentos diplomáticos,
следует проверять долговые сценарии, включающие вероятность внешних потрясений; и избегать применения субъективных показателей в управлении.
el ensayo de hipótesis relacionadas con la deuda que previeran posibles conmociones externas; y evitar la utilización de indicadores subjetivos relacionados con la gobernanza.
было сообщено о том, что, хотя правительство старается избегать применения традиционного права" ксир" в делах, связанных с тяжкими преступлениями,
el Gobierno de Puntlandia estaba tratando de evitar la aplicación de la ley tradicional xeer en los casos de delitos graves,
не являющиеся участниками, избегать применения антропогенного шума в местообитаниях уязвимых видов
los no Partes a evitar el uso de ruidos de origen humano en el hábitat de especies vulnerables
взаимном уважении государств, и избегать применения силы или санкций в отношении развивающихся стран,
el respeto mutuo entre los Estados, y evitar el uso de la fuerza o la imposición de sanciones contra los países en desarrollo,
мы делаем особый упор на необходимость избегать применения внеправовых односторонних мер
destacamos enérgicamente la necesidad de evitar el uso ilegal de medidas unilaterales
Необходимо приложить все усилия, для того чтобы избежать применения чрезмерной силы и силы, имеющей неизбирательный характер.
Debe hacerse todo lo posible para evitar el uso de la fuerza excesiva o indiscriminada.
сводящей к минимуму или избегающей применения силы;
adoptan la postura de minimizar o evitar el uso de la fuerza;
Необходимо разобраться с этим быстро и само собой мы бы хотели избежать применение силы.
Necesitamos que se resuelva deprisa, y desde luego nos gustaría evitar el uso de la fuerza.
Это означало, что БХП не могла избежать применения правовых стандартов Австралии к ее деятельности по добыче.
Esto significaba que BHP no podía soslayar la aplicación de las normas legales australianas en sus operaciones mineras.
Сотрудничество важно потому, что благодаря взаимодействию можно избежать применения двух или более подходов.
Es importante que se haga un esfuerzo de colaboración para evitar que se apliquen dos o más enfoques.
Положения этих пунктов позволяют государству избежать применения торговых санкций в рамках Протокола
En esos párrafos se permitía a un Estado evitar la aplicación de sanciones al comercio de conformidad con el Protocolo
выводом из обращения ГХФУ, одновременно избегая применения заменителей с высоким потенциалом глобального потепления
al mismo tiempo evitar el uso de sustitutos de alto potencial de calentamiento atmosférico
Комитет определил, что в настоящее время невыплата Грузией суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, произошла по не зависящим от нее обстоятельствам.
La Comisión determinó que, en la actualidad, el hecho de que Georgia no hubiese pagado la suma necesaria para evitar la aplicación del Artículo 19 se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
Комитет согласился с тем, что невыплата Республикой Молдовой суммы, необходимой для того, чтобы избежать применения статьи 19, объясняется не зависящими от нее обстоятельствами.
La Comisión convino en que el hecho de que la República de Moldova no hubiera pagado la suma total necesaria para evitar la aplicación del Artículo 19 se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
Результатов: 42, Время: 0.0487

Избегать применения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский