ИЗБРАНИЯ - перевод на Испанском

elección
выборы
избрание
отбор
выбирать
усмотрению
elegir
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
ocupar
занимать
оккупировать
должность
захватить
позаботиться
место
заполнения
оккупации
заполнить
избрания
elegidos
избран
выбран
выбор
отобран
избрания
elecciones
выборы
избрание
отбор
выбирать
усмотрению
elegido
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
elija
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать
eligiera
выбирать
выбор
избирать
избрание
отбирать
решать
отбор
подобрать

Примеры использования Избрания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Порядок и условия избрания членов Палаты советников установлены в избирательном законодательстве.
La ley electoral establece las modalidades y las condiciones para elegir a los miembros de la Cámara de Consejeros.
Метод избрания Главы исполнительной власти устанавливается с учетом фактической ситуации в САРГ
El método para seleccionar al Jefe Ejecutivo se especificará de conformidad con la situación existente en la RAE de Hong Kong
Если НПО является фондом- процедуры избрания и отрешения от должности членов правления;
Si la Organización no gubernamental es una fundación, los procedimientos para elegir y separar a los miembros del Consejo de Administración;
Процедуры избрания и начало срока полномочий Председателя Конференции Сторон
Procedimientos para la elección y el inicio del mandato del Presidente de la Conferencia de las Partes
Время избрания и/ или начала срока полномочий Председателя КС
El momento en que se elige y/o entra en funciones el Presidente de la CP
Председатель повторил мысль о немаловажном значении своевременного избрания членов бюро,
El Presidente reiteró la crucial importancia de que se eligiera puntualmente a los miembros de la Mesa,
Первые два приложения касаются порядка избрания главы исполнительной власти и формирования Законодательной ассамблеи.
Los primeros dos anexos se refieren respectivamente a los métodos de selección del Jefe del Ejecutivo y de constitución de la Asamblea Legislativa.
После избрания Председателем Совета на 1993 год с заявлением выступил г-н Хуан Сомавиа( Чили).
Tras ser elegido Presidente del Consejo para 1993, el Sr. Juan Somavía(Chile) hizo una declaración.
На том же заседании после избрания путем аккламации с заявлением выступил Председатель Совета в 2008 году Лео Мерорес( Гаити).
En la misma sesión, después de ser elegido por aclamación, el Presidente del Consejo para 2008, Sr. Léo Mérorès(Haití) formuló una declaración.
До избрания Генеральной Ассамблеей на пост судьи ad litem Международного суда по бывшей Югославии г-жа Диарра являлась Национальным директором Управления юстиции Мали.
Antes de ser elegida magistrada ad lítem del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia por la Asamblea General, la Sra. Diarra ocupaba el cargo de Directora Nacional de la Administración de Justicia de Malí.
Критерии, установленные для их избрания, требуют, чтобы эксперты обладали" высокими моральными качествами
Los criterios para su selección exigen que los expertos sean" de gran prestigio moral
Следует рассмотреть вопрос об определении критериев избрания Председателя и заместителей Председателя пленума с учетом принципа справедливого географического распределения.
Debería considerarse la posibilidad de identificar criterios para seleccionar al presidente y los vicepresidentes del plenario teniendo en cuenta el principio de distribución geográfica equitativa.
На том же заседании после избрания путем аккламации Председатель Совета в 2009 году Сильви Лукас( Люксембург)
En la misma sesión, después de ser elegida por aclamación, la Presidenta del Consejo para 2009, Sra. Sylvie Lucas(Luxemburgo),
Ii Республики Кения- для избрания членом Совета по правам человека Организации Объединенных Наций на период 2009- 2012 годов;
Ii La República de Kenya, para su elección como miembro del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para el período 2009-2012;
Кандидатуру Турецкой Республики для избрания непостоянным членом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на период.
Candidatura de la República de Turquía como miembro no permanente del Consejo de Seguridad para 2009-2010;
Кандидатуру Республики Сьерра-Леоне для избрания непостоянным членом Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на период 2006- 2007 годов;
Candidatura de la República de Sierra Leona como miembro no permanente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para 2006-2007;
Это положение могло бы также содержать детали метода избрания судей или судей ad hoc, которые будут заседать в камере.
La disposición puede incluir también detalles respecto del método para seleccionar a los magistrados o magistrados especiales que estarán en la sala.
Он предусматривает демократический метод для избрания новых постоянных членов в ходе выборов,
Prevé un método democrático para la selección de los nuevos puestos permanentes mediante elecciones
Сейчас же, после избрания Эво Моралеса,
Ahora, con la elección de Evo Morales,
Вопрос о процессе избрания нового Генерального директора будет решаться на текущей сессии Совета.
El proceso de selección del nuevo Director General se decidirá durante el actual período de sesiones de la Junta.
Результатов: 2781, Время: 0.1067

Избрания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский