издаватьпромульгироватьвведение в действиепринятьпринятияввестиобнародоватьпромульгацииобнародованиязаконы
Примеры использования
Изданной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Verhalten und zweckmässige Anwendung, изданной в Берлине в 1826 году.
Verhalten und zweckmässige Anwendung publicados en Berlín en 1826.
правах в сфере труда 1998 года, изданной Международной организацией труда.
derechos fundamentales en el trabajo de 1998, publicada por la Organización Internacional del Trabajo.
использованному в Североамериканском соглашении о свободной торговле( НАФТА) и отраженному, в частности, в изданной в 2001 году записке, посвященной толкованию вопроса о доступе к документации.
en particular en una nota interpretativa referente al acceso a documentos publicada en 2001.
Доставка и реализация изданной за рубежом религиозной литературы осуществляются после проведения экспертизы ее содержания Генгешем по делам религий при Президенте Туркменистана в порядке,
La distribución y venta de obras religiosas editadas en el extranjero exige un peritaje previo de su contenido por parte del Guengesh para los asuntos religiosos adjunto a la Presidencia
В изданной Банковской комиссией инструкции A- 01 банкам
La Advertencia A-01 de la Comisión Bancaria da instrucciones a los bancos
В этой директиве, изданной командующим вооруженных сил,
El hecho de que esa directriz haya sido emitida por el Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas,
Совет также организовал презентацию изданной в 2005 году книги" Свадьбу сыграли дважды" Амарике Сардара, председателя общественной организации" Совет курдской интеллигенции".
El Consejo también organizó la presentación de la obra La boda se celebró dos veces(Свадьбу сыграли дважды), de Amarike Sardar, Presidente de la ONG Consejo de Intelectuales curdos, la cual había sido publicada en 2005.
Доставка и реализация изданной за рубежом религиозной литературы осуществляются после проведения экспертизы ее содержания Генгешем по делам религий при Президенте Туркменистана в порядке,
La distribución y venta de obras religiosas que han sido impresas en el extranjero pueden llevarse a cabo una vez haya evaluado su contenido el Guenguesh(consejo) para los asuntos religiosos adjunto
главным автором публикации ПЕТРОНАС<< Геология и ресурсы нефти в Малайзии>>, изданной в 1999 году, которая стала основным источником информации для геологов- нефтянников в стране.
recursos de Malasia, que apareció en 1999 y se ha convertido en una de las principales fuentes de consulta para los geólogos del sector del petróleo en el país.
Представитель указала, что основные руководящие принципы для правительственных мер по улучшению положения женщин в общем виде изложены в директиве премьер-министра, изданной 7 марта 1997 года.
La representante señaló que las directrices básicas para la intervención gubernamental en favor del adelanto de la mujer se esbozaban en la directriz del Primer Ministro aprobada el 7 de marzo de 1997.
доводилась до сведения государств- членов наряду с методологией осуществления политики, изданной в мае 2008 года.
Interinstitucional de Gestión de la Seguridad, junto con la metodología para poner en práctica las normas dadas a conocer en mayo de 2008.
Потеря трудоспособности должна подтверждаться медицинским свидетельством на основе инструкции№ 3 от 5 октября 1993 года" О представлении свидетельств в отношении временной нетрудоспособности", изданной Институтом социального страхования
La incapacidad debe probarse mediante un certificado médico, expedido por el Instituto de Seguridad Social y el Ministerio de Salud de conformidad con la Regla No. 3," Sobre la expedición de certificados de incapacidad
За исключением изданной Канцелярией Кабинета министров в 2001 году политической инструкции,
Aparte de una directiva de política emitida en 2001 por la Oficina del Gabinete, en la que se estipulaba
Аннотированный проект повестки дня подготовлен на основе предварительной повестки дня шестидесятой сессии( А/ 60/ 150, изданной 15 июля 2005 года)
El proyecto de programa anotado se elaboró sobre la base del programa provisional del sexagésimo período de sesiones(A/60/150, publicado el 15 de julio de 2005)
В соответствии с директивой№ 5760/ 10( a), изданной генеральным директором Министерства образования в июне 2000 года,
Con arreglo a la Directiva Nº 5760/10(a), dictada por el Director General del Ministerio de Educación en junio de 2000,
В соответствии с Инструкцией, изданной Министерством труда
Conforme a la Instrucción, emitida por el Ministerio de Trabajoemitir el Certificado sobre la situación comprobada y las consecuencias de abusos y violación.">
Краткое содержание Кодекса было опубликовано в брошюре, изданной на четырех основных языках.
también el Código se ha resumido en un volante publicado en las cuatro lenguas principales.
Комитет принимает к сведению заявления автора о том, что ввиду изданной против него фетвы, первого информационного рапорта,
El Comité toma nota de las alegaciones del autor de que, debido a la fatwa dictada contra él, la denuncia presentada ante la policía
Эдварда М. Вайза Aut Dedere Aut Judicare: The Duty to Extradite or Prosecute in International Law, изданной в 1995 году.
Aut Dedere Aut Judicare: The Duty to Extradite or Prosecute in International Law, publicado en 1995, contiene un amplio catálogo de tales instrumentos.
В инструкции по управлению имуществом, изданной Департаментом в декабре 2009 года, был представлен один из показателей оценки работы, который будет способствовать осуществлению
En la Directriz sobre la gestión de bienes publicada por el Departamento en diciembre de 2009 se establecía un indicador clave del desempeño para supervisar las existencias de bienes fungibles,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文