ИЗРАИЛЬСКОЙ АРМИЕЙ - перевод на Испанском

por el ejército israelí
израильской армией
израильскими военными
израильскими военнослужащими
израильскими вооруженными силами
por el ejército de israel
израильской армией
израильскими военными
por los militares israelíes

Примеры использования Израильской армией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи члены Движения выражают сожаление чрезмерным применением силы израильской армией против палестинцев и недопустимой гибелью людей,
Al respecto, el Movimiento deplora que el ejército de Israel haya utilizado fuerza excesiva contra los palestinos, y lamenta la inaceptable pérdida de vidas,
Однако в 2005 году БАПОР зарегистрировало 224 палестинских сооружения, снесенных израильской армией на Западном берегу,
Sin embargo, en el transcurso de su labor en 2005, el OOPS registró la demolición de un total de 224 estructuras palestinas por el ejército israelí en la Ribera Occidental,
БАПОР сообщило, что за последние четыре года израильской армией только в секторе Газа было разрушено или необратимо повреждено примерно 2990 домов,
El OOPS informó de que en los últimos cuatro años solamente en la Franja de Gaza habían sido destruidos por el ejército israelí 2.990 hogares,
Мы осуждаем несоразмерное применение израильской армией силы в густо населенных районах, что привело к повсеместным страданиям
Condenamos el uso desproporcionado de la fuerza por parte de las fuerzas armadas israelíes en zonas densamente pobladas,
В ходе предпринятых израильской армией двух крупных вторжений на оккупированную палестинскую территорию-- в феврале и конце марта 2002 года-- было арестовано 10 000 палестинцев.
Durante las dos principales incursiones del ejército israelí en el territorio palestino ocupado, realizadas en febrero y a fines de marzo de 2002, el número de palestinos llegó a 10.000.
Комитет глубоко обеспокоен несоразмерным и неизбирательным применением израильской армией силы и практикой коллективного наказания,
El Comité se mostró profundamente preocupado por el uso indiscriminado y desproporcionado de la fuerza por parte del ejército israelí y por la práctica de imponer castigos colectivos,
вновь подтверждает свое решительное осуждение бесчеловечной практики, проводимой израильской армией в отношении палестинцев,
reitera su firme condena de las prácticas inhumanas que lleva a cabo el ejército israelí contra los palestinos, sus propiedades
также участков Южного Ливана, которые попрежнему контролируются израильской армией.
de las áreas del sur libanés aún controladas por el ejército israelí.
на сирийских Голанских высотах и в районах южного Ливана, которые контролируются израильской армией.
de las porciones del sur libanés que aún están bajo el control del ejército israelí.
тысячи мирных жителей были обстреляны израильской армией.
miles de civiles han sido víctimas de los disparos del ejército israelí.
их основная забота состоит в том, чтобы пережить обстрелы израильской армией.
su principal preocupación es sobrevivir los bombardeos del ejército israelí.
ликвидаций" и" внесудебных казней", осуществляемых израильской армией против палестинцев.
en que condenó enérgicamente la práctica del ejército israelí de las" eliminaciones" y" ejecuciones extrajudiciales" de palestinos.
были убиты в результате взрыва ранее не разорвавшихся боеприпасов, которые были оставлены по небрежности израильской армией на пастбищах, использовавшихся ими в качестве военных полигонов.
han resultado muertas al hacer explosión pertrechos militares abandonados por negligencia del Ejército israelí en prados utilizados como terrenos de prácticas militares.
систематическому применению пыток и негуманному обращению с задержанными израильской армией, службами разведки и полицией.
al maltrato que sufren los presos en poder del ejército israelí y de los servicios secretos y la policía de Israel.
дальнейшее разрушение израильской армией.
en particular debido a que el ejército israelí volvió a ocupar y siguió demoliendo edificios.
оккупированных палестинских территориях и хотел бы вновь решительно осудить бесчеловечную политику, проводимую израильской армией в отношении палестинцев,
desea reiterar su firme condena a las prácticas inhumanas que lleva a cabo el ejército israelí contra los palestinos, sus bienes
местах заключения содержатся около 6500 палестинских заключенных, 687 палестинцев содержатся израильской армией под административным арестом.
en cárceles israelíes y que 687 palestinos están en situación de detención administrativa bajo control del ejército de Israel.
суды выносили решения, требующие проведения израильской армией расследований по случаям убийства гражданских лиц военнослужащими.
la misión señala otros casos en que los tribunales han ordenado a los militares israelíes que investiguen la matanza de civiles por los militares..
в 2005 году БАПОР зарегистрировало 224 палестинских сооружения, снесенных израильской армией на Западном берегу>>( пункт 11).
el OOPS registró la demolición de un total de 224 estructuras palestinas por el ejército israelí en la Ribera Occidental"(párr. 11).
Мы самым решительным образом осуждаем совершенную сегодня утром израильской армией бомбардировку больницы, здания Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций
Debemos condenar en los términos más enérgicos el bombardeo perpetrado esta mañana por el ejército israelí de un hospital, instalaciones del Organismo de Obras Públicas
Результатов: 192, Время: 0.0448

Израильской армией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский