ИЗУЧЕНИЯ ВОПРОСА - перевод на Испанском

examinar
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
estudiar
учиться
проанализировать
заниматься
исследовать
обучаться
изыскивать
изучить
изучения
рассмотреть
рассмотрения
examinar la cuestión
examen de la cuestión
analizar
проанализировать
анализ
рассматривать
обсуждать
изучение
обсуждение
изучать
рассмотрение
исследовать
investigar la cuestión

Примеры использования Изучения вопроса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ii отметила создание неофициальной группы для изучения вопроса о целесообразности разработки конвенции о международном праве в сфере несостоятельности
Ii Observó que se había establecido un grupo oficioso para estudiar la viabilidad de elaborar una convención sobre el régimen internacional de la insolvencia
Наконец, могут быть установлены прямые контакты между Генеральным директором МОТ и правительством для изучения вопроса о том, как преодолеть трудности, возникающие при применения ратифицированной конвенции
Por último, el Director General de la OIT y los gobiernos pueden establecer contactos directos para examinar la manera de superar las dificultades de aplicación de un convenio ratificado
независимого эксперта для изучения вопроса о проекте факультативного протокола к Международному пакту об экономических,
experto independiente encargado de examinar la cuestión de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Вместе с тем мы договорились провести в первом квартале 1996 года специальное совещание Группы Рио в Панаме для изучения вопроса о создании центра по борьбе с незаконным оборотом наркотиков
Asimismo, hemos acordado realizar, en el primer trimestre de 1996, una reunión especial del Grupo de Río en Panamá, para estudiar la creación de un centro de lucha contra el narcotráfico
До изучения вопроса о том, почему понятие приоритета является столь важным( см. пункты 12- 16 ниже),
Antes de examinar por qué es tan importante el concepto de prelación(véanse los párrs. 12 a 16 infra),
Главная цель этого Совещания экспертов заключается в обеспечении дискуссионного форума для изучения вопроса о том, как разработать стратегии для устойчивого укрепления местных людских ресурсов
El principal objetivo de esta Reunión de expertos es servir de foro de debate para estudiar, a través del intercambio de experiencias y prácticas idóneas, cómo diseñar estrategias
Сформирован комитет для изучения вопроса о равной оплате
Se ha constituido un comité para examinar la cuestión de la igualdad de remuneración
Кроме того, созывались совещания на уровне экспертов для изучения вопроса о транспортных связях между регионами ЭКА,
Además se han organizado reuniones de expertos para examinar los enlaces de transporte entre las regiones de la CEPA,
которые составляют хорошую основу для продолжения изучения вопроса и принятия практических мер.
que constituyen una buena base para proseguir el examen de la cuestión y adoptar medidas prácticas.
Был подготовлен краткосрочный проект для изучения вопроса о содержании под стражей женщин в будущем,
Se ha establecido un proyecto breve para analizar el futuro de los establecimientos de detención para la mujer
Первый из этих документов может послужить логической отправной точкой для изучения вопроса об индивидуальной уголовной ответственности в контексте защиты сотрудников, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций.
El primero de esos instrumentos podría ser el punto de partida lógico para examinar la cuestión de la responsabilidad penal individual en el contexto de la protección ofrecida a los funcionarios que trabajan en operaciones de las Naciones Unidas.
Мы понимаем необходимость безотлагательного конструктивного изучения вопроса о том, как решать эту проблему,
Comprendemos cuánto urge estudiar, de manera constructiva, la forma de abordar este problema,
в частности путем изучения вопроса о частичном совпадении размеров вознаграждения сотрудников двух соответствующих категорий;
de conformidad con el principio Noblemaire, entre otras cosas mediante el examen de la cuestión de la superposición de las remuneraciones entre ambos cuadros;
защите прав человека в 1999 году учредила на трехлетний период сессионную рабочую группу для изучения вопроса о методах работы и деятельности транснациональных корпораций.
Humanos estableció en 1999, por un período de tres años, un grupo de trabajo del período de sesiones para examinar los métodos y las actividades de las empresas transnacionales.
Целевая группа будет строить свою работу на текущих контактах с добровольным сектором для изучения вопроса о том, каким образом статутный сектор
El Grupo de trabajo se basará en los acuerdos actuales con el sector del voluntariado, a fin de analizar de qué manera el sector oficial
Сессионная группа заслушала доклад Председателя неофициальной группы, которая была создана для изучения вопроса о согласовании положений Конвенции об аресте с положениями статьи 6 Конвенции о морских залогах и ипотеках.
El Grupo del período de sesiones oyó el informe del Presidente del Grupo Oficioso que había creado para examinar la cuestión de acomodar las disposiciones del convenio sobre el embargo preventivo a las del artículo 6 del Convenio MCM relativas a los privilegios marítimos nacionales.
организовала техническое совещание для изучения вопроса о разработке согласованной финансовой,
organizado una reunión técnica para estudiar la formulación de políticas financieras,
в частности путем изучения вопроса о частичном совпадении размеров вознаграждения сотрудников двух соответствующих категорий;
de conformidad con el principio Noblemaire, entre otras cosas, mediante el examen de la cuestión de la superposición de remuneraciones entre ambos cuadros;
Верховный суд постановил, что Апелляционный суд счел соответствующее торговое обыкновение несуществующим без достаточного изучения вопроса, и передал дело на повторное рассмотрение с целью установления дополнительных фактов.
El Tribunal Supremo estimó que la Corte de Apelación había rechazado la existencia del mencionado uso comercial sin investigar la cuestión suficientemente y devolvió el caso para que se pudieran determinar nuevos hechos.
Конференция предоставит ценную возможность для изучения вопроса о долгосрочном вкладе атомной энергии в обеспечение устойчивого развития.
que constituirá una valiosa oportunidad para examinar la contribución al desarrollo sostenible de la energía nuclear en el largo plazo.
Результатов: 269, Время: 0.0487

Изучения вопроса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский