ИЗУЧЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

examinar la situación
estudiar la situación
investigar la situación
examen de la situación
de analizar la situación
estudiara la situación
evaluar la situación

Примеры использования Изучения положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ее делегация хотела бы ознакомиться с правовой основой изучения положения в области прав человека при отсутствии докладов
Su delegación quiere conocer los fundamentos jurídicos en que se basa el examen de la situación de los derechos humanos cuando faltan los informes
После изучения положения предприятия<< Салю Юмберто Брада>>
Tras examinar la situación de la sociedad Salu Humberto Brada,
Хотя ряд государств располагают механизмами для изучения положения женщин- мигрантов,
Si bien varios Estados contaban con mecanismos para estudiar la situación de las mujeres migrantes,
на оккупированные арабские территории для изучения положения находящихся там арабских трудящихся.
los territorios árabes ocupados para analizar la situación de los trabajadores árabes en esos lugares.
В связи с этим Специальный докладчик обратился к правительству Кубы с просьбой разрешить официальную поездку на Кубу для изучения положения с обеспечением права на достаточное питание,
Por consiguiente, el Relator Especial ha solicitado al Gobierno de Cuba que permita que se realice una misión oficial a Cuba para examinar la situación del derecho a la alimentación apropiada,
которым потребовалось время для изучения положения дел с осуществлением программ.
el nuevo Director Adjunto, quienes necesitaban tiempo para estudiar la situación de los programas.
установили в качестве запасного средства процедуры для изучения положения дел в государствах- участниках в отсутствие доклада, исходя из всей имеющейся информации.
han establecido procedimientos como último recurso para evaluar la situación de los Estados partes sin contar con un informe y basándose solamente en la información disponible.
Завершить процесс реализации предложений рабочей группы, созданной для изучения положения рома в финских тюрьмах,
Complete el proceso de aplicación de las propuestas formuladas por el grupo de trabajo establecido para examinar la situación de los romaníes en las cárceles finlandesas
предложение о назначении специального докладчика для изучения положения неграждан в мире.
de la propuesta de confiar a un relator especial la tarea de estudiar la situación de los no ciudadanos en el mundo.
делам женщин( укрепление потенциала) и проведения семинаров в целях изучения положения женщин в Тувалу.
también para llevar a cabo talleres destinados a evaluar la situación de las cuestiones de género en Tuvalu.
Европейский институт получил финансирование по линии Статистического бюро Европейских сообществ для изучения положения с проведением европейских обследований по вопросам виктимизации
El Instituto Europeo recibió financiación de la Oficina de Estadísticas de las Comunidades Europeas para que estudiara la situación actual en la esfera de las encuestas europeas sobre víctimas
будущая встреча с Комитетом должна стать прекрасным поводом для изучения положения в этой стране.
el próximo encuentro con el Comité debería ser una excelente ocasión para examinar la situación en ese país.
Эксперты рекомендовали Управлению Верховного комиссара организовать семинары в сотрудничестве с Рабочей группой по коренным народам для изучения положения с договорами, соглашениями
Los expertos recomiendan que el ACNUDH, en cooperación con el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas, organice seminarios para estudiar la situación de los tratados, convenios
Мы также призываем Организацию Объединенных Наций направить миссию по установлению фактов для изучения положения в Западном Папуа в области прав человека
También pedimos que las Naciones Unidas envíen una misión de investigación de los hechos para que examine la situación en Papua Occidental con respecto a las violaciones de los derechos humanos
Они полностью поддержали принятое Форумом в 1995 году решение направить делегацию на уровне министров для изучения положения в Новой Каледонии и представления доклада Форуму в 1996 году.
Los miembros del Grupo dieron su total respaldo a la decisión de 1995 del Foro de enviar una delegación de nivel ministerial para examinar la situación en Nueva Caledonia e informar al respecto al Foro en 1996.
имя докладчика, официально направленного для изучения положения в этих странах, а также упомянуть имена экспертов, которые на самом деле выполняли роль докладчика.
el nombre del relator designado oficialmente para estudiar la situación en esos países, así como el nombre del experto que efectivamente desempeñó la función de relator.
направила расширенное постоянное приглашение, которое теперь охватывает все специальные процедуры, для изучения положения в стране в области прав человека.
de procedimientos especiales y, decidido a colaborar a ese respecto, ha cursado una invitación permanente al sistema para que examine la situación de los derechos humanos en su territorio.
Консультативный совет по делам рома находит удовлетворительной рекомендацию Комитета, согласно которой следует завершить процесс реализации предложений рабочей группы, созданной для изучения положения рома в финских тюрьмах.
La Junta Asesora en los Asuntos de los Romaníes está satisfecha con la recomendación del Comité en cuanto a la finalización del proceso de aplicación de las sugerencias del Grupo de Trabajo creado para examinar la situación de los romaníes en las cárceles finlandesas.
В 1989 году Комиссия своей резолюцией 1989/ 75 постановила назначить Специального докладчика для изучения положения в области прав человека в Румынии
En 1989 la Comisión decidió, en su resolución 1989/75, designar a un relator especial con el mandato de examinar la situación de los derechos humanos en Rumania
учрежденного резолюцией 1132( 1997), посетил этот район в период с 4 по 7 декабря для изучения положения дел с осуществлением санкций.
visitó la región del 4 al 7 de diciembre para examinar la situación respecto de la aplicación de las sanciones.
Результатов: 103, Время: 0.0398

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский