РЕШЕНИЯ ВОПРОСА - перевод на Испанском

abordar la cuestión
resolver la cuestión
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
cuestión
вопрос
проблема
тема
resolver el problema
решения проблемы
решить проблему
урегулирования проблемы
урегулировать проблему
разрешить проблему
разрешения проблемы
решения вопроса
решить вопрос
преодоления проблемы
решить задачу
resolver el asunto
решить вопрос
решения вопроса
урегулировать вопрос
урегулирование вопроса
разрешения этого вопроса
solución al problema

Примеры использования Решения вопроса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такой способ решения вопроса был актуален только в эпоху, когда высылка осуществлялась практически исключительно через наземные границы.
Esta forma de abordar la cuestión solamente tenía sentido en una época en la que la expulsión se realizaba casi exclusivamente por las fronteras terrestres.
Куба будет выступать против стремления уклониться от решения вопроса о создании четких критериев во избежание политических махинаций в так называемых резолюциях, предложенных странами.
Cuba trabajará para impedir que se eluda la cuestión de establecer criterios claros para detener la manipulación política de las llamadas resoluciones de países.
Эти замечания убедительно свидетельствуют о безотлагательности решения вопроса о применении озоноразрушающих веществ в качестве исходного сырья.
Estas observaciones indican claramente la necesidad imperiosa de ocuparse de la cuestión de los usos de las sustancias que agotan el ozono como materia prima.
Эти замечания убедительно свидетельствуют о безотлагательности решения вопроса о применении ОРВ в качестве исходного сырья.
Estas observaciones indican claramente la necesidad imperiosa de ocuparse de la cuestión de los usos de las SAO como materia prima.
Это правительство не хотело искать решения вопроса о Иерусалиме и вместо этого пошло дальше
Ese Gobierno no quería encontrar una solución a la cuestión de Jerusalén, y siguió adelante
Разработка последовательной и транспарентной стратегии решения вопроса о безнаказанности и возмещении также должна стать одной из приоритетных задач нового министра юстиции.
La elaboración de una estrategia coherente y transparente para abordar la cuestión de la impunidad y la indemnización también debe ser una prioridad del nuevo Ministro de Justicia.
Европейский союз подчеркивает также необходимость решения вопроса о распространении оружия
La Unión Europea también subraya la necesidad de abordar la cuestión de la proliferación de armas,
В ООН велись поиски общесистемного решения вопроса, связанного с необеспеченными обязательствами.
Se está buscando una solución a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas para resolver el problema de las obligaciones no financiadas.
Пандемия ВИЧ/ СПИДа обострила необходимость неотложного решения вопроса о правах наследования женщин- членов домашних хозяйств во многих странах.
La pandemia del VIH/SIDA ha aumentado la urgencia de resolver la cuestión de los derechos de herencia de las mujeres de muchos países.
Однако, когда дело касается поисков решения вопроса о Палестине, подобная решимость не проявляется.
Sin embargo, ese empeño no es suficiente en lo que respecta a la búsqueda de una solución de la cuestión de Palestina.
Цель: Содействовать выработке решения вопроса о Палестине на основе осуществления палестинским народом своих неотъемлемых прав согласно всем соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций.
Objetivo: Promover una solución a la cuestión de Palestina sobre la base del ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino de conformidad con todas las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.
Если решения вопроса не требуют их избиратели, им легко просто игнорировать его.
Si un problema no esta en la punta de la lengua de sus votantes es facil para ellos ignorarlo.
Помимо решения вопроса о захваченных солдатах
Junto con la cuestión de los soldados capturados
ЮНФПА принимает меры в целях решения вопроса о своевременном представлении докладов о ревизии
El UNFPA está tomando medidas para ocuparse de la cuestión de la puntualidad en la presentación de los informes de auditoría
являясь надлежащим форумом для решения вопроса об опеке Джессики, предписал г-же Лейнг вернуться в США.
que es el foro apropiado para decidir la cuestión de la custodia de Jessica.
В связи с этим многие ораторы подчеркивали также необходимость решения вопроса о статусе Иерусалима в качестве будущей столицы двух государств.
A este respecto, muchos oradores también destacaron la necesidad de resolver el estatuto de Jerusalén como la futura capital de dos Estados.
который представляется наиболее подходящим для решения вопроса о будущих отношениях между Пуэрто- Рико и Соединенными Штатами.
sería el más adecuado para resolver la futura relación de Puerto Rico con los Estados Unidos.
Оратор вновь подтверждает важность того, чтобы по-прежнему доверять эту роль БАПОР вплоть до решения вопроса.
El orador reafirma la importancia de seguir confiando este papel al OOPS hasta que la cuestión se resuelva.
На шестнадцатой Конференции на уровне министров Движения неприсоединения была подчеркнута безотлагательная необходимость решения вопроса Палестины, без чего достижение мира на Ближнем Востоке невозможно.
La 16a Conferencia Ministerial del Movimiento de los No Alineados destacó la urgencia de resolver la cuestión de Palestina, sin lo cual no habrá paz en el Oriente Medio.
Была также подчеркнута необходимость охвата действий, предпринятых вооруженными силами государства в мирное время, а также необходимость решения вопроса о государственном терроризме.
También se subrayó la necesidad de incluir actividades llevadas a cabo por las fuerzas militares de un Estado en tiempos de paz, así como de abordar la cuestión del terrorismo de Estado.
Результатов: 432, Время: 0.0721

Решения вопроса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский