ИМЕЮЩИЕСЯ МЕХАНИЗМЫ - перевод на Испанском

mecanismos existentes
существующий механизм
действующим механизмом
имеется механизм
механизмах , которые существуют
mecanismos disponibles
de los instrumentos disponibles

Примеры использования Имеющиеся механизмы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечались имеющиеся механизмы для активизации международного сотрудничества,
Se hizo referencia a los mecanismos existentes al servicio de la cooperación internacional,
Каковы имеющиеся механизмы для координации работы Ворбургской группы в области цен на услуги с работой, проводимой целевой группой
¿Qué mecanismos existen para coordinar la labor del Grupo de Voorburg sobre precios de los servicios con la realizada por el grupo de tareas de la EUROSTAT
Имеющиеся механизмы межучрежденческой координации крайне загружены из-за многочисленности разнообразных международных учреждений,
Los actuales acuerdos de coordinación interinstitucional están sobrecargados por el número y la diversidad de los organismos
С опорой на имеющиеся механизмы и ресурсы представители<<
Sobre la base de los mecanismos existentes y los recursos sobre el terreno,
Имеющиеся механизмы, в частности соглашения с правительством, будут
Los mecanismos actualmente en vigor, especialmente los acuerdos concertados con el Gobierno,
Просьба описать имеющиеся механизмы, обеспечивающие своевременное,
Sírvanse describir los mecanismos existentes para garantizar la investigación pronta,
Имеющиеся механизмы действуют с использованием разных подходов к обеспечению готовности на случай стихийных бедствий
Los mecanismos existentes operan desde diferentes enfoques del manejo y atención de desastres, desde la respuesta, hasta la recuperación pasando por la transición.
Цель стратегии ФООН и ФМПООН в области контроля и оценки заключается в обеспечении того, чтобы имеющиеся механизмы контроля за прогрессом в достижении целей по каждой крупной программе использовались рентабельно и эффективно.
El objetivo de la estrategia de supervisión y evaluación de la Fundación de las Naciones Unidas y del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional consiste en asegurar que los mecanismos existentes se usen de una manera económica y eficiente en el seguimiento de los avances logrados para cumplir los objetivos de cada uno de los programas.
используя существующие подразделения Организации Объединенных Наций и имеющиеся механизмы.
para lo cual podría valerse de las entidades existentes de las Naciones Unidas y los mecanismos disponibles.
и использует имеющиеся механизмы для разоблачения такой практики и улучшения ситуации.
señalar que esta utilizando los mecanismos disponibles para darla a conocer y mejorarla.
позволило бы усовершенствовать имеющиеся механизмы борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием
de manera de mejorar las herramientas disponibles para combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas
процедуры управления и руководства такими миссиями; и c являются ли достаточными имеющиеся механизмы внутреннего контроля и подотчетности.
la dirección de las misiones eran adecuados; y c si existían mecanismos suficientes de control interno y de rendición de cuentas.
будут использоваться имеющиеся механизмы.
se van a usar, mecanismos vigentes con ese objetivo.
связанных с интеграцией технологий использования возобновляемых источников энергии в имеющиеся механизмы предоставления населению энергетических услуг,
económicos vinculados con la integración de las tecnologías de energías renovables en los mecanismos existentes para la prestación de servicios de energía,
в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков на море предстоит сделать еще очень многое, поскольку имеющиеся механизмы используются лишь некоторыми государствами.
problema mundial de las drogas(véase E/CN.7/2005/2/Add.3, secc. VII), ya que sólo unos pocos Estados han informado del uso de los instrumentos disponibles.
вместо этого необходимо сконцентрировать внимание на том, каким образом усовершенствовать имеющиеся механизмы и их потенциал по решению проблемы, связанной с насилием со стороны государства в отношении детей.
se hiciera hincapié en la forma de mejorar los mecanismos existentes y en los medios para hacer frente al tema de la violencia estatal contra los niños.
в полной мере используя все имеющиеся механизмы ради достижения ощутимых результатов.
utilizando plenamente todos los mecanismos existentes para lograr resultados tangibles.
в разработке идей и предложений относительно того, каким образом имеющиеся механизмы могут быть использованы, укреплены и/ или усовершенствованы.
presentar sugerencias sobre la forma de utilizar, fortalecer y/o mejorar los mecanismos existentes.
используя в полном объеме все имеющиеся механизмы, включая Координационный совет.
el problema por todos los medios, utilizando plenamente todos los mecanismos disponibles, incluido el Consejo de Coordinación.
использовав в полной мере такие имеющиеся механизмы, как Верховный совет обороны
respeto por las vías institucionales agotando los mecanismos disponibles, como el Consejo Superior de Defensa
Результатов: 105, Время: 0.062

Имеющиеся механизмы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский