ИМЕЮЩИЕСЯ ПРОБЕЛЫ - перевод на Испанском

lagunas existentes
пробел
deficiencias existentes
brechas existentes
разрыв

Примеры использования Имеющиеся пробелы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имеющиеся пробелы в международной системе побудили страны искать региональные решения,
Las brechas existentes en los marcos internacionales han impulsado a los países a buscar soluciones regionales,
степень участия в международных соглашениях, относящихся к потокам ПИИ, свидетельствует о том, что имеющиеся пробелы в составе участников не относятся к числу ключевых факторов, сдерживающих процесс инвестирования.
su participación en acuerdos internacionales relacionados con las inversiones extranjeras directas sugiere que las lagunas existentes no constituyen un obstáculo importante a la inversión.
проанализировать имеющиеся пробелы в предусматриваемых гарантиях на федеральном уровне
examinar las lagunas en la protección a nivel federal
выявить имеющиеся пробелы и принять и осуществлять соответствующие законы,
determinar sus lagunas y promulgar y aplicar las leyes,
время контрольный перечень для самооценки является весьма полезным инструментом, побуждающим каждое государство- участник выполнить такую самооценку и выявить имеющиеся пробелы в осуществлении Конвенции.
la lista de verificación para la autoevaluación que se está utilizando actualmente es un instrumento bastante útil para alentar a cada Estado Parte a evaluarse y a identificar las lagunas en la aplicación.
потребуются новые наборы данных, и участники Оценки экосистем на пороге тысячелетия намерены заполнить имеющиеся пробелы в данных дополнительной информацией, получаемой при дистанционном зондировании.
los participantes en la Evaluación del Ecosistema del Milenio se han comprometido a llenar las lagunas de datos con información complementaria de teleobservación.
также следует разработать другие конвенции, позволяющие устранить те или иные имеющиеся пробелы.
regionales pertinentes y es menester elaborar otros convenios a fin de subsanar las lagunas existentes.
и отмечаются имеющиеся пробелы в существующей системе международных договоров;
y se señalan las deficiencias en el actual sistema de tratados internacionales;
создавать национальные структуры для разработки новых законов, призванных восполнить имеющиеся пробелы.
para establecer estructuras nacionales para elaborar nuevas leyes que colmaran las lagunas.
политики в отношении прав детей, чтобы выявить имеющиеся пробелы и определить, насколько эти документы соответствуют Конвенции о правах ребенка.
políticas nacionales sobre los derechos del niño a fin de determinar las lagunas y esferas de compatibilidad con la Convención sobre los Derechos del Niño.
анализ существующего положения, который позволит выявить имеющиеся пробелы и изучить дальнейшие возможности для сотрудничества в данной области.
se procediera a una evaluación de la situación para determinar las deficiencias y buscar nuevas posibilidades de cooperación en la materia.
На наш взгляд, наиболее эффективный метод решения этого вопроса- подготовить новый договор, который закрыл бы имеющиеся пробелы в международном космическом праве.
Desde nuestro punto de vista, la forma más eficaz de hacer frente al problema es elaborar un nuevo tratado que colme las lagunas existentes en el derecho internacional aplicable al espacio ultraterrestre.
экономической глобализации требуется восполнить имеющиеся пробелы в данных, выработать передовую практику
es preciso abordar la cuestión de las lagunas de datos, desarrollar mejores prácticas
технических возможностях регулирования использования химических веществ, в котором также указываются накопленный положительный опыт, имеющиеся пробелы и слабые места.
jurídica y técnica que tiene un país para llevar a cabo la gestión de sus puntos fuertes, sus lagunas y sus deficiencias.
координации действий между участниками партнерств и выявить имеющиеся пробелы.
la coordinación entre las entidades participantes y detectar deficiencias.
связанных с несением службы, и изучить имеющиеся пробелы в страховом покрытии персонала.
discapacidad imputables al servicio, y examinar las lagunas existentes en la cobertura.
в рамках процесса универсального периодического обзора неоднократно обращалось внимание на имеющиеся пробелы и рекомендовались меры по поощрению прав коренных народов в соответствии с Декларацией.
el proceso de examen periódico universal han puesto de manifiesto deficiencias existentes y han recomendado medidas para promover los derechos de los pueblos indígenas en consonancia con la Declaración.
определить имеющиеся пробелы и проблемы и повысить осведомленность в том, что касается важности политики уменьшения опасности бедствий, и облегчить ее претворение в жизнь.
determinar deficiencias y retos, y aumentar la concienciación sobre la importancia de las políticas de reducción de desastres y facilitar su aplicación.
цель этого предложения- устранить имеющиеся пробелы в обеспечении общественных благ в развивающихся странах, с тем чтобы повысить вероятность достижения ЦРТ на основе плана действий по экономическому развитию для системы Организации Объединенных Наций.
tiene por meta corregir el actual déficit de bienes públicos en las economías en desarrollo con miras a aumentar las posibilidades de que se alcancen los objetivos de desarrollo del Milenio mediante un plan general de actividades de desarrollo económico para el sistema de las Naciones Unidas.
На этой встрече конкретно рассматривались имеющиеся пробелы и стратегии в отношении программ защиты свидетелей,
En la reunión se trataron, en concreto, las deficiencias de los programas de protección de testigos y las estrategias de esos programas,
Результатов: 77, Время: 0.038

Имеющиеся пробелы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский