ИМЕЮЩИМСЯ - перевод на Испанском

disponibles
наличие
можно
свободный
объем
имеющейся
доступен
размещен
средств
наличной
existentes
существующий
нынешний
имеющейся
действующего
сложившейся
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
existen
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
poseen
обладать
владеть
иметь
владение
обладание
располагать
завладеть
собственности
овладеть
вселиться

Примеры использования Имеющимся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По имеющимся оценкам, около 40 000 женщин работали в государственных учреждениях в Кабуле,
Se estima que había unas 40.000 mujeres en la administración pública de Kabul,
Президент Франсуа Бозизе, по имеющимся сообщениям, бежал в Демократическую Республику Конго или Камерун.
El Presidente François Bozizé supuestamente había huido a la República Democrática del Congo o el Camerún.
С 1995 года по имеющимся оценкам вернулось,
Se estima que desde 1995, se han repatriado unos 285.000 togoleses,
Поддержание мира не является единственным имеющимся инструментом урегулирования и разрешения конфликтов.
El mantenimiento de la paz no es el único instrumento que existe para la resolución y la gestión de los conflictos.
Он отметил, что одно из предварительных требований заключается в подготовке информационных материалов по трем вариантам, имеющимся в распоряжении несамоуправляющихся территорий.
Señaló que una de las primeras necesidades sería elaborar material de información sobre las tres opciones que tenían ante sí los territorios no autónomos.
эти функции могут быть взяты на себя имеющимся персоналом Секции.
sus funciones pueden ser absorbidas por el personal actual de la Sección.
эти функции могут быть взяты на себя имеющимся персоналом Секции.
las funciones pueden ser absorbidas por el personal actual de la Sección.
Сегодня мы объявили, что Соединенные Штаты ограничат свои арсеналы противопехотных наземных мин имеющимся в наличии количеством.
Hemos anunciado hoy que los Estados Unidos conservarán sus arsenales de MTA al nivel del inventario actual.
консультировать по уже имеющимся.
Es asesorar los que ya tenemos.
предложение Франции снимает некоторые из оставшихся сложностей в связи с имеющимся предложением в отношении статьи 17 дециес.
dice que la propuesta de Francia aborda algunas de las dificultades pendientes respecto de la actual propuesta para el artículo 17 decies.
как власти Киркука, по имеющимся сведениям, выпустили этих пятерых женщин.
fueron liberadas tiempo después, una vez que se informó de que las autoridades de Kirkuk habían liberado a las cinco mujeres.
страны должны воспользоваться колоссальным потенциалом, имеющимся у молодежи.
dice que los países deberían aprovechar las enormes posibilidades que tienen los jóvenes.
Кроме того, источник отмечает, что члены организаций родственников пропавших без вести лиц, по имеющимся сообщениям, регулярно подвергаются угрозам и нападениям.
Igualmente, la fuente indica que al parecer los miembros de organizaciones de familiares han sido objeto de constantes amenazas y agresiones.
функции на этой должности должны выполняться персоналом, имеющимся в Канцелярии.
de cuyas funciones se puede encargar el personal actual de la Oficina.
где, по имеющимся сообщениям, имеют место случаи злоупотреблений.
en centros arrendados y de dirección privada, en que se han denunciado abusos.
Управление служб внутреннего надзора считает, что, судя по имеющимся данным, торги были проведены небрежно.
la Oficina de Servicios de Supervisión Interna consideraba que existían pruebas de la laxitud del proceso de licitación.
ЛРА продолжает совершать с применением насилия нападения на деревни, а также, по имеющимся данным, грабить медицинские клиники и школы.
El LRA ha realizado incursiones violentas en las aldeas y también se han registrado saqueos a centros de salud pública y escuelas.
По имеющимся у Комитета сведениям, 75% детей младше 5 лет не имеют свидетельства о рождении.
Según la información de que dispone el Comité, el 75% de los niños menores de 5 años carecen de partida de nacimiento.
В Ираке, согласно имеющимся оценкам, в 2004 году произошло резкое увеличение числа безработных- до 3, 2 миллиона человек.
Las estimaciones sobre el desempleo en el Iraq indican que el número total de desempleados aumentó de manera espectacular en 2004 y se situó en 3,2 millones de personas.
Таким образом, по имеющимся данным, было установлено
Por consiguiente, se tiene información de 13 bombas colocadas
Результатов: 1189, Время: 0.094

Имеющимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский