ИНСТИТУЦИОНАЛЬНОГО УКРЕПЛЕНИЯ - перевод на Испанском

fortalecimiento institucional
институциональное укрепление
организационного укрепления
укрепление институтов
укреплению учреждений
организационного потенциала
институционального потенциала
усиление институциональных структур

Примеры использования Институционального укрепления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В июне 2012 года был учрежден консультативный орган по вопросам национальных меньшинств- Канцелярия Полномочного представителя правительства по делам меньшинств для дальнейшего институционального укрепления защиты прав человека,
En junio de 2012 se nombró al Plenipotenciario del Gobierno para las minorías nacionales, un órgano consultivo encargado de las minorías nacionales, con objeto de potenciar el fortalecimiento institucional de la protección de los derechos humanos,
Активизация будет достигаться также за счет осуществления типовых демонстрационных проектов на городском уровне, институционального укрепления предприятий услуг
Esa función catalizadora también se desempeñará mediante la ejecución en las ciudades de proyectos modelo de demostración, el fortalecimiento institucional de los proveedores de servicios y la participación en los procesos normativos
в том числе посредством создания потенциала, институционального укрепления таможенных служб и передачи технологий для таких служб.
incluso por medio de la creación de capacidad, el fortalecimiento institucional y la transferencia de tecnología para los funcionarios de aduanas.
представители обсудили проект решения, связанного с финансированием институционального укрепления через Многосторонний фонд, и договорились направить этот
los representantes estudiaron un proyecto de propuesta relativo a la financiación del fortalecimiento institucional por conducto del Fondo Multilateral,
администрация территории попрежнему осуществляет планы институционального укрепления и развития людских ресурсов в целях эффективного управления рыбным промыслом
el Gobierno del Territorio sigue ejecutando planes de fortalecimiento institucional y desarrollo de los recursos humanos para gestionar de manera eficaz la pesca
конкретизировать процесс институционального укрепления и модернизации системы правосудия в целях содействия более равномерному распределению услуг
Concretar el proceso de fortalecimiento institucional y modernización del Sector Justicia, para coadyuvar a la desconcentración de servicios y ampliar la cobertura
2 компонента технической помощи, предназначенного для финансирования институционального укрепления Фонда общинного развития
2 un componente de asistencia técnica para financiar la consolidación institucional del Fondo de Desarrollo Comunitario
недооценки достижений государственного сектора, которая причинила значительный ущерб процессу институционального укрепления государственного сектора.
los logros del sector público, después de haber causado considerables prejuicios al proceso de consolidación institucional de ese sector.
через посредство своего компонента институционального укрепления обеспечивает поддержку для правительственных ведомств с целью обеспечения соответствующего учета культурных интересов коренных народов.
Pueblos Autóctonos DIPA 1689/SF-HO, a través de su componente de fortalecimiento institucional, ofrece apoyo a las entidades de gobierno para atender con pertinencia cultural la demanda de los pueblos autóctonos.
В частности, эффективной реализации усилий по интеграции гендерных факторов в программы развития на всех уровнях по-прежнему препятствует отсутствие специального отдельного фонда в поддержку институционального укрепления потенциала Африканского союза
La falta de un fondo específico dedicado al fortalecimiento institucional de la Unión Africana y la NEPAD, las comunidades económicas regionales y los mecanismos nacionales encargados de las cuestiones de género continúa entorpeciendo los esfuerzos
институциональных структур и институционального укрепления компонентов;
y componentes de fortalecimiento institucional;
консультационные услуги по вопросам, касающимся институционального укрепления органов полиции,
El Salvador ya ha proporcionado asesoramiento sobre el fortalecimiento institucional del cuerpo de policía
Практикум по вопросам институционального укрепления местных органов самоуправления общин коренных народов,
Un seminario sobre el fortalecimiento institucional de los gobiernos locales indígenas, celebrado en Quito,
других партнеров продолжать оказывать в будущем, по мере необходимости, поддержку, в деле институционального укрепления НПТЛ.
a otros asociados a que en los años venideros sigan prestando apoyo al fortalecimiento institucional de la PNTL, según sea necesario.
также спроса на помощь в области институционального укрепления и разработки политики по вопросам осуществления выработанной стратегии.
formulación de estrategias(nacionales y sectoriales) y de asistencia para el fortalecimiento institucional y la formulación de políticas relacionadas con el desarrollo del comercio.
основное внимание уделялось организации неформального обучения в областях обеспечения грамотности и институционального укрепления женских организаций.
papel de la mujer, patrocinado por el UNICEF, centra su atención en la educación informal para la alfabetización y el fortalecimiento institucional de las organizaciones de mujeres.
также поддержка реформы и институционального укрепления юридической и пенитенциарной систем с уделением особого внимания согласованию процессов этих реформ.
apoyando la reforma y el fortalecimiento institucional de los sistemas judicial y penitenciario haciendo hincapié en la armonización de esos procesos de reforma.
Обеспечение наличия инструментов институционального укрепления миротворческой деятельности посредством объединения возможностей по разработке доктрины
Instrumentos para el fortalecimiento institucional en el mantenimiento de la paz mediante una capacidad integrada para la elaboración de doctrinas y orientación en mantenimiento de la paz,
опубликовано проектом институционального укрепления Национальной конфедерации инвалидов Перу,
de Participación Política y Ciudadana para Personas con Discapacidad",">publicado por el Proyecto de Fortalecimiento Institucional de la Confederación Nacional de Discapacitados del Perú(CONFENADIP),
Группа также изучила просьбу Сторон о рассмотрении вопроса о сценариях финансирования институционального укрепления( ИУ), в которых анализировались потребности, которые вероятно возникнут в следующий трехлетний период при осуществлении всех аспектов программы работы, при уделении должного
El Grupo también estudió la petición formulada por las Partes de que examinara situaciones hipotéticas relativas a la financiación del fortalecimiento institucional en las que se tuviesen en cuenta las necesidades que probablemente surgirían durante el siguiente trienio en la aplicación de todos los aspectos del programa de trabajo,
Результатов: 95, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский