ИНСТРУКЦИЯМИ - перевод на Испанском

instrucciones
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
directrices
директива
руководство
принцип
указание
инструкция
руководящего
положения
руководящие принципы
ориентиром
orientación
руководство
направленность
консультирование
инструктаж
ориентирование
руководящие указания
ориентации
рекомендации
указания
направления
reglamento
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции
manuales
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
instrucción
обучение
следственный
указание
распоряжение
преподавание
поручение
инструктаж
инструкции
образования
расследования
reglamentos
регламент
постановление
положение
распоряжение
правила
подзаконных актах
инструкции

Примеры использования Инструкциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Применение силы сотрудниками полиции регламентируется конкретными инструкциями, а ее применению должно предшествовать,
El uso de la fuerza por agentes de policía está sujeto a directrices precisas y debe estar precedido,
обусловленных неадекватными инструкциями или предупреждениями.
a los defectos basados en instrucciones o advertencias inadecuadas.
в надлежащих случаях будут применяться в соответствии с бюллетенями или административными инструкциями Генерального секретаря.
serán abordadas en boletines del Secretario General o en instrucciones administrativas.
оправданы соответствующими инструкциями( рек. 7g).
estar en armonía con las instrucciones pertinentes(rec. 7 g).
Комитет рекомендует делать такие корректировки по мере необходимости в соответствии с разработанными инструкциями.
La Comisión recomienda que se introduzcan esas modificaciones cuando sea necesario de conformidad con las directrices establecidas.
разработанные в соответствии с инструкциями министерства образования.
diseñadas de conformidad con las directrices dadas por el Departamento de Educación.
Сфера компетенции внутренних консультативных органов в ряде случаев определяется административными инструкциями или руководящими указаниями, исходящими из Центральных учреждений.
El mandato de los órganos consultivos internos, en varios casos, está determinado en instrucciones administrativas o directrices fijadas por la Sede.
в результате этого суды продолжают руководствоваться инструкциями министерства юстиции.
a raíz de lo cual éstos siguen actuando con arreglo a las instrucciones del Ministerio de Justicia.
Заключение контрактов с индивидуальными консультантами регулируется соответствующими директивными решениями Исполнительного совета и соответствующими административными инструкциями.
La contratación de consultores a título individual se regirá por las normas de la Junta Ejecutiva en la materia y por las instrucciones administrativas correspondientes.
Казначей вправе санкционировать выдачу других авансов наличными, таких, как авансы, разрешаемые Правилами о персонале и административными инструкциями.
en la Regla precedente, el Tesorero podrá autorizar otros anticipos en efectivo permitidos por el Reglamento del Personal o por instrucciones administrativas.
Наконец, Комитету было бы полезно ознакомиться с опубликованными в 1998 году инструкциями Министерства здравоохранения, в соответствии с которыми женщинам,
Por último, el Comité desearía conocer las instrucciones publicadas en 1988 por el Ministerio de Salud por las que se autoriza a las mujeres embarazadas
В соответствии с полученными инструкциями 1 июня 1999 года в Пекине Чрезвычайный
De conformidad con las instrucciones recibidas, el Embajador Extraordinario
Второй периодический доклад, который был подготовлен в соответствии с составленными Комитетом общими инструкциями по подготовке периодических докладов, охватывает период с
El segundo informe periódico se ha elaborado con arreglo a las directrices generales del Comité para la preparación de informes periódicos
Сотрудники будут обеспечены программами и инструкциями для оценки как потенциала,
Se le proporcionarán instrumentos y orientación para evaluar el potencial y los riesgos que
То обстоятельство, что я не повторяю все другие моменты, охваченные этими инструкциями в отношении демаркации, не означает, что они утратили свою актуальность, а означает лишь то, что они являются конкретными вопросами,
El hecho de que no repita todos los otros puntos suscitados en estas directrices sobre demarcación no quiere decir que ya no tengan validez,
При перевозках воздушным транспортом следует руководствоваться техническими инструкциями Международной организации гражданской авиации( ИКАО),
En el embalaje para el transporte aéreo deberán aplicarse las instrucciones técnicas de la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI),
Со списком и инструкциями можно ознакомиться на веб- сайте Главного управления внешней торговли правительства Индии( http:// dgft. delhi. nic. in).
La lista y las directrices se pueden consultar en el sitio de la Dirección General de Comercio Exterior del Gobierno de la India en la Web(http://dgft. delhi. nic. in).
Действия служащих новозеландской полиции регламентируются Законом о полиции 1958 года, общими инструкциями, издаваемыми комиссаром полиции в соответствии с этим Законом,
Los miembros de la policía de Nueva Zelandia están sujetos a la Ley de policía de 1958, las Instrucciones Generales dictadas por el Comisionado de Policía con arreglo a esa ley,
ООН- Хабитат обратится за инструкциями в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и в зависимости от
ONU-Hábitat solicitará orientación de la Sede de las Naciones Unidas y, dependiendo del asesoramiento recibido,
II, говорит, что Комиссия решила проблему, связанную с недавним изменением ее членского состава, осуществив тщательно разработанный план преемственности, включавший обмен ревизионным опытом, инструкциями и методологиями между слагающими полномочия
II, dice que la Junta ha respondido a la reciente modificación de su composición aplicando un plan de sucesión cuidadosamente concebido que comprende el intercambio de experiencia, manuales y metodologías en materia de auditoría entre los auditores salientes
Результатов: 827, Время: 0.3081

Инструкциями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский