Примеры использования Инструкциями на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Применение силы сотрудниками полиции регламентируется конкретными инструкциями, а ее применению должно предшествовать,
обусловленных неадекватными инструкциями или предупреждениями.
в надлежащих случаях будут применяться в соответствии с бюллетенями или административными инструкциями Генерального секретаря.
оправданы соответствующими инструкциями( рек. 7g).
Комитет рекомендует делать такие корректировки по мере необходимости в соответствии с разработанными инструкциями.
разработанные в соответствии с инструкциями министерства образования.
Сфера компетенции внутренних консультативных органов в ряде случаев определяется административными инструкциями или руководящими указаниями, исходящими из Центральных учреждений.
в результате этого суды продолжают руководствоваться инструкциями министерства юстиции.
Заключение контрактов с индивидуальными консультантами регулируется соответствующими директивными решениями Исполнительного совета и соответствующими административными инструкциями.
Казначей вправе санкционировать выдачу других авансов наличными, таких, как авансы, разрешаемые Правилами о персонале и административными инструкциями.
Наконец, Комитету было бы полезно ознакомиться с опубликованными в 1998 году инструкциями Министерства здравоохранения, в соответствии с которыми женщинам,
В соответствии с полученными инструкциями 1 июня 1999 года в Пекине Чрезвычайный
Второй периодический доклад, который был подготовлен в соответствии с составленными Комитетом общими инструкциями по подготовке периодических докладов, охватывает период с
Сотрудники будут обеспечены программами и инструкциями для оценки как потенциала,
То обстоятельство, что я не повторяю все другие моменты, охваченные этими инструкциями в отношении демаркации, не означает, что они утратили свою актуальность, а означает лишь то, что они являются конкретными вопросами,
При перевозках воздушным транспортом следует руководствоваться техническими инструкциями Международной организации гражданской авиации( ИКАО),
Со списком и инструкциями можно ознакомиться на веб- сайте Главного управления внешней торговли правительства Индии( http:// dgft. delhi. nic. in).
Действия служащих новозеландской полиции регламентируются Законом о полиции 1958 года, общими инструкциями, издаваемыми комиссаром полиции в соответствии с этим Законом,
ООН- Хабитат обратится за инструкциями в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций и в зависимости от
II, говорит, что Комиссия решила проблему, связанную с недавним изменением ее членского состава, осуществив тщательно разработанный план преемственности, включавший обмен ревизионным опытом, инструкциями и методологиями между слагающими полномочия