ИНФОРМИРОВАЛИСЬ - перевод на Испанском

se informó
проинформировать
представить информацию
сообщить
reciban información
получить информацию
получение информации
признателен за информацию
получить сведения
поступления информации
поступают информация
получить данные
заслушать информацию
ознакомиться с информацией
заслушать брифинг
se informaría
проинформировать
представить информацию
сообщить

Примеры использования Информировались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
многие годы предавалась забвению, министерство здравоохранения осуществляло программу, касающуюся ответственности родителей, в рамках которой мужчины и женщины информировались о различных противозачаточных средствах.
descuidado durante muchos años, el Ministerio de Salud llevaba a cabo un programa de procreación responsable en el que se informaba a hombres y mujeres de los diversos medios de control de la natalidad.
подозреваемые и свидетели информировались о своих правах с момента заключения под стражу или ареста.
para garantizar que se informa de sus derechos a los testigos y a los detenidos desde el mismo momento de la detención o arresto.
Был утвержден специальный циркуляр о том, чтобы заинтересованные лица информировались о формах и сроках обжалования в случае осуждения в отсутствие ответчика сразу же после уведомления о вынесенном решении.
Se ha aprobado una circular para que las personas interesadas estén informadas de los recursos que tienen a su disposición y los plazos para presentarlos en caso de condena in absentia a partir del momento en que se notifica la decisión.
КПП рекомендовал государству: обеспечить, чтобы лица, лишенные свободы, информировались о своих правах; создать независимый механизм расследования предполагаемых случаев пыток
Recomendó al Estado velar por que las personas privadas de libertad conocieran sus derechos, establecer un mecanismo independiente para investigar los presuntos casos de tortura
Обеспечения того, чтобы содержащиеся под стражей лица информировались об их праве требовать проведения независимого медицинского освидетельствования врачом,
Velar por que se proporcione a las personas detenidas información sobre su derecho a solicitar un examen médico independiente por un doctor,
Индивидуальные эксперты, принимавшие участие в совещаниях, информировались секретариатом по электронной почте до начала рабочего совещания о той роли, которая им отводилась,
Antes del comienzo de los talleres, la secretaría informaba por correo electrónico a los expertos que asistirían a título individual sobre la función que podían realizar,
Важно, чтобы все женщины информировались об их правах, с тем чтобы они могли принимать взвешенные решения, в том числе
Convenía informar a todas las mujeres acerca de sus derechos para que pudieran adoptar decisiones bien fundamentadas,
Обеспечить, чтобы лица с умственными и психо- социальными недостатками информировались об уголовном преследовании
Velar por que las personas con discapacidades intelectuales y psicosociales estén informadas sobre las actuaciones penales
Управление исполнения наказаний Министерства юстиции следит за тем, чтобы задержанные информировались о своих правах с момента доставки в пенитенциарное учреждение;
La División de Ejecución de Penas del Ministerio de Justicia vela por que se informe a los reclusos de sus derechos desde el momento en que llegan a la cárcel
Управление служб внутреннего надзора смогло ознакомиться со всеми сообщениями, в которых оптовые фирмы информировались о том, что Организация Объединенных Наций отклонила все сделанные предложения, за исключением одного предложения местной торговой компании.
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna pudo localizar todas las comunicaciones en que se notificaba a los proveedores que las Naciones Unidas habían rechazado las ofertas, salvo la enviada a la empresa local.
МА рекомендовала Казахстану обеспечить, чтобы все лишенные свободы лица незамедлительно информировались о причинах их задержания
AI recomendó que Kazajstán asegurase que todas las personas privadas de libertad fueran informadas sin demora de los motivos de su detención
Государства- члены и старшие администраторы на регулярной основе кратко информировались о результатах оценки в этом отношении в целях развития культуры подотчетности и обучения.
Se ha informado con regularidad a los Estados Miembros y al personal directivo sobre las conclusiones de la evaluación a ese respecto, con miras a fomentar una cultura de rendición de cuentas y aprendizaje.
ППП рекомендует принять безотлагательные меры для обеспечения того, чтобы все подвергающиеся аресту лица незамедлительно информировались об основаниях для ареста,
El Subcomité recomienda que se adopten medidas urgentes para velar por que todas las personas detenidas sean informadas inmediatamente de los motivos de su detención,
заинтересованные лица информировались о формах и сроках обжалования в случае осуждения в отсутствие ответчика сразу же после уведомления о вынесенном решении.
las personas interesadas estén informadas de los recursos que pueden interponer y de los plazos para ejercerlos en caso de condena en ausencia a partir del momento en que se notifica la decisión.
Однако я считаю, что Совету необходимо искать пути к тому, чтобы все нечлены информировались о таких чрезвычайных заседаниях заблаговременно, с тем чтобы они могли высказать свое мнение, если они того пожелают.
Ahora bien, considero que es preciso que el Consejo encuentre la manera de garantizar que todos los países que no son miembros estén previamente al corriente de estas sesiones de emergencia para que puedan expresar sus opiniones si así desean hacerlo.
Во время недавнего процесса пересмотра МСОК и КОП страны информировались о ходе работы
Durante el reciente proceso de revisión de la CIIU y la CCP, se ha informado a los países sobre el progreso de la labor
образом озабоченности персонала или b руководители и сотрудники должным образом не информировались о ходе консультаций.
b no se ha mantenido correctamente informados a la dirección y los funcionarios sobre el desarrollo de las consultas.
Полученная информация дает основания сделать вывод о том, что иностранные граждане, которые в настоящее время приговорены в Соединенных Штатах к смертной казни, никогда не информировались о их правах, закрепленных в Венской конвенции о консульских сношениях.
La información recibida sugiere que muchos de los extranjeros condenados actualmente a muerte en los Estados Unidos jamás han sido informados de los derechos que les atribuye la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares.
обеспечению того, чтобы женщины информировались о своих правах.
para asegurar que las mujeres conocieran sus derechos.
в которых Совет Безопасности и Ассамблея государств-- участников Римского статута информировались о посещении гном альБаширом Кении и Чада.
la Sala de Cuestiones Preliminares I dio a conocer dos decisiones en las que informó al Consejo de Seguridad y a la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de las visitas del Sr. Al Bashir a Kenya y el Chad.
Результатов: 74, Время: 0.0586

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский