INFORMABA - перевод на Русском

информирующее
informaba
comunicaba
сообщил
informó
comunicó
dijo
indicó
señaló
declaró
anunció
afirmó
notificó
manifestó
информация
información
informacion
dato
уведомляющее
notificante
informaba
информируется о
se informa
recibe información sobre
acerca
сообщениям
comunicaciones
se informó
parecer
informes
denuncias
informaciones
presuntamente
supuestamente
mensajes
noticias
докладывал
informó
informe
reportó
отчитывалась
informó
информирует
informa
comunicará
notificará
информировал
informó
comunicó
notificó

Примеры использования Informaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se informaba de que estaba previsto realizar a principios de 2003 un nuevo estudio.
В нем также сообщается, что в начале 2003 года запланировано новое исследование на эту тему.
Por cuanto todo el personal administrativo asignado a Kigali informaba a los administradores en Arusha no respondían a nadie en Kigali.
Поскольку все административные сотрудники, работающие в Кигали, подотчетны администраторам в Аруше, они никому не подчиняются в Кигали.
En relación con la zona segura de Sarajevo, informaba de que los serbios no habían levantado el sitio y que habían recrudecido los bombardeos de la zona segura.
Что касается безопасного района Сараево, он сообщил, что сербы не сняли осаду и что обстрелы этого безопасного района усилились.
En ambos escritos, el autor informaba al Comité de que había presentado denuncias ante la Embajada de la Federación de Rusia,
В обоих представлениях он информировал Комитет о том, что направил жалобы в посольство Российской Федерации, Генеральную прокуратуру
También informaba al Estado parte de que la cuestión sería examinada por el Comité en su período de sesiones de noviembre de 2011.
Он также проинформировал государство- участник о том, что этот вопрос будет обсуждаться Комитетом на его ноябрьской сессии 2011 года.
Encontró un mensaje en la contestadora que le informaba que su madre habia muerto esa mañana.
На автоответчике он обнаружил сообщение, в котором с прискорбием сообщалось, что его мама умерла этим утром.
México señaló que había implantado mecanismos de vigilancia y evaluación, de los que informaba en su Sistema Estadístico Uniforme para el Control de Drogas.
Мексика сообщила об использовании механизмов мониторинга и оценки, о которых сообщалось в рамках ее единой статистической системы контроля над наркотиками.
El 1 de febrero, el Comité dirigió una carta al Grupo de Expertos en que lo informaba sobre las modalidades de sus viajes.
Февраля Комитет направил на имя Группы экспертов письмо, которым проинформировал их об условиях их поездок.
De conformidad con el mandato conferido por los Estados miembros, la UNCTAD informaba de las solicitudes de asistencia técnica que recibía.
В соответствии с указаниями государств- членов ЮНКТАД представляет информацию относительно полученных запросов о техническом содействии.
En una carta del 21 de julio de 2000, la policía de Copenhague informaba al CDR de que se había atajado el caso.
В письме от 21 июля 2000 года полиция Копенгагена проинформировала ДРЦ о том, что дело было прекращено.
dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en la que le informaba de su decisión de nombrar al Sr. Staffan de Mistura su Representante Personal para el Líbano meridional.
декабря( S/ 2000/ 1167) на имя Председателя Совета Безопасности, информирующее его о решении Генерального секретаря назначить своим Личным представителем по югу Ливана Стаффана де Мистуру.
El autor informaba de que el recluso Erbol Sadvakasov
Автор сообщил, что осужденный Садвакасов Ербол
Carta de fecha 1º de noviembre(S/1995/931) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General en la que le informaba de que había decidido nombrar al Sr. Aziz Hasbi su nuevo Representante Especial en Burundi.
Письмо Генерального секретаря от 1 ноября( S/ 1995/ 931) на имя Председателя Совета Безопасности, информирующее его о том, что он решил назначить своим новым Специальным представителем по Бурунди г-на Азиза Хасби.
En una respuesta del Presidente del Tribunal Supremo se le informaba que su apelación se había demorado
В ответ главный судья сообщил ему, что рассмотрение его апелляции задерживалось из-за отсутствия протоколов слушания дела,
Según la naturaleza de la cuestión, informaba también al Ministerio de Defensa, al Ministerio del Interior,
В зависимости от характера вопросов, информация будет также доводиться до сведения министра обороны, министра внутренних дел,
Carta de fecha 20 de diciembre(S/1995/1056) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que le informaba de que había decidido nombrar al Sr. Marc Faguy su nuevo Representante Especial en Burundi.
Письмо Генерального секретаря от 20 декабря( S/ 1995/ 1056) на имя Председателя Совета Безопасности, информирующее его о том, что он решил назначить своим новым Специальным представителем по Бурунди г-на Марка Фаги.
El 30 de octubre de 2001 la Relatora Especial recibió un mensaje telefónico del Fiscal General de los Países Bajos, en el que le informaba de que se había llegado a un acuerdo con las familias de las víctimas haitianas en su disputa con la empresa holandesa Vos BV.
Октября 2001 года Генеральный прокурор Нидерландов в беседе по телефону сообщил Специальному докладчику о том, что с семьями гаитянских детей, предъявившими претензии голландской компании Vos BV, было достигнуто соглашение.
A medida que se iban desarrollando estos acontecimientos, el comandante del batallón neerlandés informaba por teléfono al cuartel general del Sector Noreste en Tuzla
О развитии обстановки командир голландского батальона докладывал по телефону в штаб сектора" Северо-Восток" в Тузле и командованию СООНО по Боснии
En el documento E/CONF.98/CRP.55, el representante de la República Checa informaba de una labor encaminada a cumplir con las resoluciones de la Conferencia sobre listas de nombres de países, mediante la elaboración, en idioma checo,
В документе E/ CONF. 98/ CRP. 55 представитель Чешской Республики сообщил о работе по обеспечению выполнения резолюций Конференции о перечнях названий стран путем подготовки перечня названий стран
Carta de fecha 21 de septiembre(S/2000/909) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, en que le informaba de su intención de solicitar la prórroga del nombramiento de su Asesor Especial hasta el 31 de diciembre de 2001.
Письмо Генерального секретаря от 21 сентября( S/ 2000/ 909) на имя Председателя Совета Безопасности, в котором он информирует его о своем намерении просить о продлении назначения своего Специального советника до 31 декабря 2001 года.
Результатов: 392, Время: 0.1166

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский