ИНФОРМИРОВАЛА - перевод на Испанском

informó
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
comunicó
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести
informaron
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
informaba
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
informar
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
comunica
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести
comunicaron
информировать
общаться
передавать
поделиться
направлять
сообщить
представить
уведомить
сообщения
довести

Примеры использования Информировала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С учетом этих обстоятельств Миссия информировала правительство и частных арендодателей о том,
En esas circunstancias, la Misión ha indicado al Gobierno
За отчетный период Рабочая группа не информировала правительство Исламской Республики Иран ни об одном новом случае.
En 1996 el Grupo de Trabajo no transmitió al Gobierno de la República Islámica del Irán ningún nuevo caso de desaparición.
Администрация информировала Комиссию о существовании процедуры, в соответствии с которой определяются потребности в услугах консультанта
Se informó a la Junta de que existe un procedimiento con arreglo al cual se definen los requisitos
Организация Объединенных Наций информировала Комиссию о том, что по-прежнему слишком рано производить оценку влияния этого изменения на Фонд уравнения налогообложения.
Las Naciones Unidas habían informado a la Comisión de que aún era demasiado pronto para evaluar sus consecuencias sobre el Fondo de Nivelación de Impuestos.
Мальта информировала о том, что в ходе проведения следственных действий в связи с незаконным оборотом наркотиков важное внимание уделяется также конфискации активов, включая денежные средства.
Malta notificó que había concedido igual importancia a la incautación de bienes, incluido el dinero en efectivo, en el curso de las investigaciones sobre tráfico de drogas.
Хорватия недавно информировала Международный трибунал о своей готовности принять лиц, осужденных Трибуналом, для отбывания ими наказания в тюрьмах Республики Хорватии.
Croacia ha anunciado recientemente al Tribunal Internacional que está dispuesta a aceptar que las personas condenadas sean recluidas en prisiones de ese país.
Российская Федерация информировала Генерального директора о том, что она будет продолжать участие СССР в конвенциях ЮНЕСКО.
Se informó al Director General de que la Federación de Rusia sucedería a la Unión Soviética en todas las convenciones de la UNESCO.
ОАЕ информировала СВК о том, что выделение достаточных средств для покрытия запланированных потребностей в этом году представляется маловероятным.
La OUA ha advertido a la Comisión Militar Mixta que es poco probable que haya fondos suficientes para satisfacer las necesidades previstas este año.
Группа обратилась к этим компаниям с письмами, в которых информировала их о том, что их поддержка этих сайтов может рассматриваться как поддержка неправительственной конголезской вооруженной группы.
El Grupo ha enviado cartas a esas empresas, informándoles de que su apoyo a los sitios web puede ser considerado como apoyo a un grupo armado congoleño no gubernamental.
Приблизительно пятая часть доноров заблаговременно информировала ЮНЕП о своих планах выплатить взносы в Фонд окружающей среды в конкретном двухгодичном периоде.
Cerca de un quinto de los donantes notificaron con antelación al PNUMA sobre sus planes de contribuir al Fondo para el Medio Ambiente en un bienio específico.
Российская Федерация информировала Генерального директора о том, что она будет продолжать участие СССР в конвенциях ЮНЕСКО.
Se informó al Director General de que la Federación de Rusia sucedería a la URSS en todas las Convenciones de la UNESCO.
Италия информировала, что основной задачей ее группы мониторинга является всеобъемлющий анализ проблемы торговли людьми.
Italia señaló que la principal función de su observatorio era efectuar un análisis integral del problema de la trata de personas.
Группа информировала издателя о том, что любой гонорар или любое иное вознаграждение,
El Grupo advirtió al editor de que los derechos de autor,
ПРООН информировала Комиссию о том, что сокращение объема взносов продолжалось несмотря на то,
El PNUD indicó a la Junta que la reducción de las contribuciones prosiguió, aunque cuatro países se
о чем она ранее информировала УВКБ, и рассмотрит вопрос об эффективности работы этого комитета в своих будущих докладах.
ha asesorado al ACNUR sobre el tema y en futuros informes considerará su eficacia.
Гжа Шепп- Шиллинг информировала, что доклад Всемирной конференции состоит из трех частей( A/ CONF.
La Sra. Schöpp-Schilling explicó que el informe de la Conferencia Mundial se dividía en tres partes(A/CONF.189/12,
О ходе дел в этой области Специального докладчика информировала коалиция сторонников Международного уголовного суда.
La Coalición para la Corte Penal Internacional ha mantenido informado al Relator Especial de estos avances.
Инспекционная группа ЮНМОВИК обратилась с просьбой организовать конфиденциальное собеседование с двумя иракскими специалистами, и иракская сторона информировала этих специалистов о времени проведения собеседования.
El grupo de inspectores de la UNMOVIC solicitó entrevistarse en privado con dos expertos iraquíes, que fueron informados al respecto por la parte iraquí.
Группа постоянно информировала Комитет о своей деятельности и представила ему два ежемесячных доклада.
el Grupo ha informado periódicamente al Comité de su labor, para lo cual le ha presentado dos informes de actividades mensuales.
никогда заранее не информировала нашу страну, не обязаны этого делать и мы.
nunca notificó a nuestro país con antelación, nosotros tampoco tenemos la obligación de hacerlo.
Результатов: 1743, Время: 0.1448

Информировала на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский