ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ - перевод на Испанском

excluye
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
impedir
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить
excluya
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
excluía
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
excluyera
исключать
исключение
лишать
отстранить
отстранения
excluyente
эксклюзивный
исключающий
исключительным
для широкого участия
eximente
защитой
исключающих вину
освобождающее от ответственности
освобождения
освобождение от ответственности
исключающего вину

Примеры использования Исключающее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При арбитражном разбирательстве дела о судне" Рэйнбоу Уорриор" Франция ссылалась на форс-мажор как обстоятельство, исключающее противоправность ее поведения, выразившегося в устранении офицеров с Хао
En el arbitraje del caso Rainbow Warrior, Francia invocó la fuerza mayor como circunstancia que excluía la ilicitud de su conducta de haber retirado a los oficiales de Hao
Поэтому вряд ли есть какой-то смысл исключать возможность ссылки международных организаций на<< необходимость>> как на обстоятельство, исключающее противоправность, при том понимании,
En consecuencia, no parece haber razones concretas para excluir la posibilidad de que una organización internacional invoque la" necesidad" como una circunstancia que excluya la ilicitud, siempre
Некоторые делегации предложили заменить слова" как освобождающее от других обязанностей, налагаемых на государства" словами" как исключающее соблюдение соответствующих норм".
Algunas delegaciones sugirieron el reemplazo de la expresión" en el sentido de que exonera de otras obligaciones impuestas a los Estados por el" por la expresión" en el sentido de que excluye la aplicación de las disposiciones pertinentes del".
бедствие следует квалифицировать как обстоятельство, исключающее противоправность деяния, при условии, что лицо, действующее в условиях бедствия, разумно полагало, что жизнь людей находится в опасности.
el peligro extremo debería considerarse una circunstancia que excluía la ilicitud, siempre que la persona que actuase en un caso de peligro extremo considerase razonablemente que corría peligro la vida.
Положение, полностью исключающее эти соглашения из сферы применения конвенции, лишило бы смысла изложенные в ней принципы, которые отражают прогрессивное
Una disposición que excluyera totalmente estos acuerdos del ámbito de aplicación de la convención equivaldría a vaciar de contenido los principios establecidos en ésta
представляется, служит обстоятельство, исключающее противоправность применительно к продолжающемуся выполнению обязательства,
lo que está en juego es una circunstancia que excluya la ilicitud con respecto al cumplimiento continuado de una obligación,
То обстоятельство, что некоторые элементы статьи 11 не упоминаются в явной форме в содержащемся в этой Конвенции определении оговорок, не может толковаться как исключающее возможность формулирования оговорок в таких случаях.
El hecho de que algunos elementos del artículo 11 no figuren expresamente en la definición de reserva dada en esa Convención no puede interpretarse que excluye la posibilidad de formular reservas en esas ocasiones omitidas.
последнее выражение может толковаться как исключающее ситуации, в которых более
podría interpretarse que esta última expresión excluía los casos en que se asignaran conjuntamente,
Он заявил, что замечания и вопросы Комитета по правам человека свидетельствуют о том, что толкование права коренных народов на самоопределение, исключающее права коренных народов на земли
Dijo que las observaciones y preguntas del Comité de Derechos Humanos demostraban que una interpretación del derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación que excluyera los derechos a la tierra y a los recursos
Кроме того, важно не устанавливать в проекте статей более узкое определение вооруженного конфликта, исключающее внутренний вооруженный конфликт, чем определение, предусмотренное в других международно-правовых документах.
Además, es importante no formular en el proyecto una definición más estrecha de conflicto armado, que excluya al conflicto armado interno, que la que se encuentra en otros instrumentos de derecho internacional.
Насколько можно судить, нет никаких причин для разграничения тех условий, при каких согласие представляет собой обстоятельство, исключающее противоправность для государств,
No parece haber ninguna razón para hacer una distinción entre las condiciones que deben darse para que el consentimiento excluya la ilicitud para los Estados
Комиссия постановила, что эта доктрина не представляет собой обстоятельство, исключающее противоправность.
en que la Comisión decidió que no constituía una circunstancia que excluyera la ilicitud.
новую статью 34- бис, в которой разбирается процедура ссылки на обстоятельство, исключающее противоправность.
que trataba del procedimiento para hacer valer una circunstancia que excluya la ilicitud.
в принципе принято считать, что финансовые трудности могут составлять обстоятельство, исключающее противоправность.
se aceptó en principio que las dificultades financieras pueden constituir una circunstancia que excluya la ilicitud.
Понятие ultra vires можно толковать двояко: как исключающее ответственность за деяния, совершенные за рамками полномочий организации,
La noción de ultra vires puede interpretarse de doble manera: en el sentido de excluir la responsabilidad por actos cometidos fuera de las atribuciones de la organización,
непредвиденный случай) было высказано мнение, что, к сожалению, принуждение не рассматривалось как обстоятельство, исключающее противоправность.
se expresó la opinión de que era de lamentar que no se hubiera considerado la coacción entre las circunstancias que excluían la ilicitud.
Конституции Алжира регулярно провозглашалось одно и то же определение нации, базирующееся исключительно на арабском и исламском компонентах и соответственно исключающее берберский компонент.
las constituciones de Argelia han mantenido regularmente una definición de nación basada únicamente en los componentes árabe e islámico, excluyendo así el componente amazigh.
Сельскохозяйственное производство органических продуктов, исключающее использование каких-либо химических веществ,
La agricultura orgánica, que elimina el empleo de cualquier insumo químico, como los fertilizantes,
Специальному докладчику хотелось бы отметить, что любое заявление о праве на информацию, исключающее исчерпывающие ссылки на это право, а также на другие основные права человека,
El Relator Especial desea manifestar que toda declaración sobre el derecho a la información que omita una referencia exhaustiva al derecho a la libertad de opinión
Поэтому изъятие о неисполнении следует рассматривать либо как обстоятельство, исключающее противоправность в отношении некоторых видов( двусторонних)
Así pues, la excepción por incumplimiento debe verse como una circunstancia por la que queda excluida la ilicitud con respecto a cierto tipo de obligaciones(sinalagmáticas)
Результатов: 126, Время: 0.059

Исключающее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский