ИСПОЛНИТЕЛЬ ЗАЯВИЛА - перевод на Испанском

ejecutiva dijo
ejecutiva afirmó
ejecutiva señaló
ejecutiva declaró
ejecutiva manifestó

Примеры использования Исполнитель заявила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Директор- исполнитель заявила, что ЮНИСЕФ активно участвует в работе системы координаторов- резидентов
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF estaba participando activamente en el sistema de coordinadores residentes
Директор- исполнитель заявила, что она рада будет периодически сообщать Совету новые сведения о деятельности службы ревизии
La Directora Ejecutiva dijo que le complacería transmitir periódicamente a la Junta información actualizada sobre las actividades del servicio de auditoría
Директор- исполнитель заявила, что ККЗ также рекомендовал упрочить сотрудничество со Всемирным банком по соответствующим вопросам,
La Directora Ejecutiva dijo que el Comité había recomendado además una estrecha cooperación con el Banco Mundial en cuestiones pertinentes,
В своем выступлении Директор- исполнитель заявила, что при количестве Сторон,
En su alocución, la Directora Ejecutiva dijo que, con más de 160 Partes,
Директор- исполнитель заявила, что в настоящее время их насчитывается 37
la Directora Ejecutiva dijo que a la sazón eran 37
Кроме того, Директор- исполнитель заявила, что, хотя в проекте программы работы конкретно не предусматривается проведение совместной сессии с Исполнительным советом ПРООН/ ЮНФПА, секретариат заинтересован в организации совместной сессии, если оба совета сочтут это полезным.
Además, la Directora Ejecutiva dijo que, si bien en el proyecto de programa de trabajo para 1999 no se había incluido expresamente una sesión conjunta con la Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP, la secretaría estaba interesada en organizarla si ambas Juntas decidían que sería útil.
Директор- исполнитель заявила, что секретариат вскоре приступит к рассмотрению бюджетных предложений на двухгодичный период, с тем чтобы обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов в поддержку программ ЮНИСЕФ,
La Directora Ejecutiva señaló que la secretaría examinaría en breve las propuestas del presupuesto bienal para garantizar el aprovechamiento más eficaz de los recursos en apoyo de los programas del UNICEF
Директор- исполнитель заявила, что через систему ПТКП ЮНФПА добивается расширения диалога на национальном уровне, в том числе расширения возможностей
La Directora Ejecutiva dijo que, a través del sistema del Programa de Asesoramiento Técnico, el UNFPA procuraba mejorar el diálogo nacional,
оценки Директор- исполнитель заявила, что предприняты многочисленные меры по согласованию этих процессов
la Directora Ejecutiva señaló que se habían adoptado numerosas medidas para armonizar esos procesos
Директор- исполнитель заявила, что обеспокоенность международного сообщества в отношении вопросов терроризма
La Directora Ejecutiva dijo que la preocupación de la comunidad internacional por las cuestiones relativas al terrorismo
Директор- исполнитель заявила, что в ходе прошедших на сессии обсуждений был определен основополагающий момент основывающегося на правах подхода, который заключается в том,
La Directora Ejecutiva dijo que en las deliberaciones que se habían celebrado durante el período de sesiones se había subrayado un elemento fundamental del planteamiento basado en los derechos,
Директор- исполнитель заявила, что работа Группы представляет собой попытку разъяснить роль Совета в области политики,
La Directora Ejecutiva dijo que la labor del Grupo era un intento de esclarecer la política, estrategia
Директор- исполнитель заявила, что формула распределения регулярных ресурсов, принятая Советом, включает обязательство выделять больший объем ресурсов НРС.
la Directora Ejecutiva dijo que la fórmula aprobada por la Junta para la asignación de los recursos ordinarios incorporaba el compromiso de aumentar los recursos para los países menos adelantados.
Директор- исполнитель заявила, что ее назначение комиссаром Комиссии для Африки по инициативе премьер-министра Соединенного Королевства Великобритании
La Directora Ejecutiva dijo que su nombramiento como Comisionada en la Comisión para África, una iniciativa del Primer Ministro
В связи с принятием этой резолюции Директор- исполнитель заявила:<< утверждение настоящей резолюции позволяет надеяться на лучшее,
Cuando se aprobó la resolución, la Directora Ejecutiva dijo que" la aprobación de la presente resolución es una señal de optimismo,
Директор- исполнитель заявила, что вопросу о процессе среднесрочной оценки был посвящен отдельный доклад( см. пункты 98- 123 ниже).
plan de mediano plazo, la Directora Ejecutiva dijo que ese proceso se analizaba en un informe por separado(véanse los párrafos 98 a 123 infra).
Директор- исполнитель заявила, что ни одно из вышеупомянутых мероприятий не было бы возможно без поддержки правительств Швеции, Швейцарии
La Directora Ejecutiva dijo que ninguna de las labores mencionadas hubiera sido posible sin el apoyo proporcionado por los Gobiernos de Suecia,
Директор- исполнитель заявила, что ЮНИСЕФ вместе с ПРООН, Управлением Верховного комиссара
La Directora Ejecutiva dijo que el UNICEF se había sumado al PNUD,
Директор- исполнитель заявила о своей личной приверженности целям, о которых говорится в докладе, и, в частности,
La Directora Ejecutiva dijo que se había comprometido personalmente a alcanzar las metas señaladas en el informe;
В отношении докладов о проверке отчетности Фонда Директор- исполнитель заявила, что квалифицированное мнение ревизоров представляет собой проблему, характерную для всех учреждений Организации Объединенных Наций,
Refiriéndose a la cuestión de los informes de comprobación de cuentas, la Directora Ejecutiva dijo que la opinión de auditoría con reservas era un problema que se les planteaba a todos los organismos de las Naciones Unidas que tenían
Результатов: 95, Время: 0.0247

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский