ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ЗАЯВИЛА - перевод на Испанском

representante dijo
representante declaró
representante afirmó
representante indicó
representante manifestó

Примеры использования Представитель заявила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Говоря о том, каким образом Федерация участвует в политической жизни Ирака, представитель заявила, что члены низовых организаций могут принимать участие в политических обсуждениях
Refiriéndose a la participación de la Federación en la vida política del Iraq, la representante señaló que las afiliadas a las organizaciones de base podían participar en los debates de la Federación
Представитель заявила, что ввиду неграмотности и нищеты детские браки в определенной степени по-прежнему имеют широкое распространение,
El representante afirmó que, debido al analfabetismo y la pobreza, aún prevalecía hasta cierto punto el matrimonio de niños
поднятые членами относительно наличия детской проституции и торговли женщинами, представитель заявила, что в Тунисе, несмотря на расширение масштабов туризма, этих проблем не существует.
la prostitución infantil y la trata de mujeres, la representante dijo que ninguno de los dos fenómenos había existido nunca en Túnez a pesar del aumento del turismo.
В ответ представитель заявила, что проституция, как правило,
En su respuesta, la representante declaró que, en general, se reprobaba la prostitución,
В ответ на вопрос о равных правах на владение землей и ее наследование представитель заявила, что, согласно шариату, мужчины наследуют в два раза больше имущества, чем женщины.
En respuesta a la pregunta acerca de la igualdad de derechos en materia de propiedad y de transmisión hereditaria de la tierra, el representante señaló que, según la Shariah, el hombre tenía derecho al doble de la masa hereditaria que la mujer.
Представитель заявила, что в Швеции нет специального министерства, занимающегося исключительно проблемами равноправия,
La representante afirmó que Suecia no contaba con un ministerio exclusivamente dedicado a las cuestiones de la igualdad,
Представитель заявила в заключение, что, хотя мексиканские женщины добились в последние годы значительного прогресса,
Para concluir, la representante indicó que las mujeres mexicanas habían avanzado significativamente en los últimos años,
Представитель заявила, что женщины имеют гарантированные равные права на помощь, предоставляемую семье,
La representante dijo que la mujer tenía garantizada la igualdad de derechos a la asistencia que se prestaba a la familia
Касаясь новых руководящих принципов работы прокуратуры по делам о дискриминации от сентября 1993 года, представитель заявила, что после вступления в силу общего закона о равных возможностях эти принципы будут пересмотрены.
Con referencia a las nuevas directrices para el enjuiciamiento público en caso de discriminación de septiembre de 1993, la representante declaró que se revisarían tras la entrada en vigor de la Ley General de Igualdad de Oportunidades.
В ответ на просьбы о представлении дополнительной информации о ходе осуществления статьи 7 представитель заявила, что Чили ратифицировала Конвенцию о политических правах женщин
Para responder a los pedidos de más información sobre el cumplimiento del artículo 7. La representante manifestó que Chile había ratificado la Convención sobre los Derechos Políticos de la Mujer
В ответ представитель заявила, что, хотя ссылка на какие-либо иные источники, кроме обсуждаемого доклада, является неуместной, она тем не менее готова прокомментировать некоторые аспекты этого явления.
En su respuesta, la representante señaló que aunque no era apropiado referirse a una fuente distinta del informe que se examinaba, estaba dispuesta a formular observaciones sobre algunos aspectos de ese fenómeno.
Представитель заявила, что женщинам, занимающимся оплачиваемой трудовой деятельностью, приходится нести двойное бремя работы
La representante afirmó que las mujeres asalariadas tenían que enfrentar la doble carga del trabajo y las responsabilidades familiares,
В связи с подготовкой к четвертой Всемирной конференции по положению женщин представитель заявила, что Президентскому совету было поручено служить центром координации
En cuanto a los preparativos para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, la representante dijo que la Consejería Presidencial había sido designada centro de coordinación para la movilización de las organizaciones gubernamentales
Коснувшись Факультативного протокола к Конвенции, представитель заявила, что в апреле 2002 года правительство обратилось к конгрессу с просьбой снять Протокол с рассмотрения.
Por lo que respecta al Protocolo Facultativo de la Convención, la representante declaró que, en abril de 2002, el Gobierno había presentado una solicitud para que el Congreso dejara de estudiar el Protocolo.
существует ли какое-либо движение против них, представитель заявила, что полигамные браки не являются общепринятыми
existía un movimiento contra esa práctica, el representante indicó que por lo general no se aceptaba
Представитель заявила, что в 1994 году был создан Фонд развития в интересах женщин,
La representante señaló que en 1994 se creó un fondo de desarrollo para la mujer a fin de movilizar recursos,
В ответ на просьбу представить дополнительную информацию о доле девочек, не заканчивающих школьного обучения, представитель заявила, что лишь 18, 9 процента женщин не заканчивают среднюю школу в сравнении с 81, 2 процента мужчин.
Cuando se le pidió mayor información sobre las tasas de abandono de los estudios correspondientes a las muchachas, la representante afirmó que sólo el 18,9% de las mujeres abandonaba los estudios de nivel terciario en comparación con el 81,2% de hombres.
Представитель заявила, что широко известно,
La representante declaró que era de dominio público que,
каков их процент по отношению к мужчинам, представитель заявила, что в настоящее время одна женщина является послом одновременно в пяти странах.
cuál era su proporción en relación con los hombres, la representante manifestó que había una mujer embajadora, función que desempeñaba ante cinco países simultáneamente.
проявлением их прямой или косвенной дискриминации, представитель заявила, что дело не в этом.
indirecta de discriminación contra la mujer, la representante dijo que ese no era el caso.
Результатов: 374, Время: 0.0326

Представитель заявила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский