ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОРУЖИЯ - перевод на Испанском

uso de armas
utilización de armas
empleo de armas

Примеры использования Использование оружия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
внедренные документами в области разоружения, и в частности предотвратить использование оружия массового уничтожения,
en particular, impedir que agentes no estatales utilicen armas de destrucción en masa,
Подраздел 77: включает использование оружия, вещества или устройства для разрушения
Artículo 77: Abarca el uso de un arma, sustancia o artefacto que destruya
Регламентирует использование оружия, находящегося более пяти лет на хранении,
Reglamenta el destino de las armas con más de 5 años en depósito,
В Узбекистане зарегистрированными религиозными организациями, вероучение которых не допускает использование оружия и службу в Вооруженных силах, являются Свидетели Иеговы,
En Uzbekistán las organizaciones religiosas registradas cuya doctrina no permite la utilización de las armas ni el servicio en las fuerzas armadas son los Testigos de Jehová,
которые имеют лицензию на использование оружия в учебных целях в местах,
organizaciones que cuentan con licencia para usar armas con fines de adiestramiento,
В этой связи Панама признает, что использование оружия, как обычного, так
En este sentido, Panamá reconoce que el uso de las armas, tanto convencionales
Они также несут ответственность за использование оружия, имеющего целью вызвать большие страдания,
También son responsables del uso de armas diseñadas para causar grandes sufrimientos
Каждый коллекционер несет перед военным командованием своего округа ответственность за сохранность и правильное использование оружия, которым он владеет, а ассоциации обеспечивают строгое соблюдение правовых положений в этой области.
Cada coleccionista es responsable ante el Comando Militar de la jurisdicción, de la seguridad y correcto empleo de las armas que posean y las asociaciones velarán por el estricto cumplimiento de las disposiciones legales sobre la materia.
Вооруженное насилие-- умышленное использование, угроза использования или фактическое использование оружия с целью причинения смерти или физического вреда-- принимает множество форм, начиная от политического насилия и
La violencia armada-- el uso de las armas o la intención o amenaza de usarlas para causar heridas o muertes-- adopta numerosas formas,
возникшие на почве расовой и религиозной нетерпимости, и использование оружия для урегулирования споров угрожают самому существованию ряда государств в различных регионах мира.
nutridas por la intolerancia racial y religiosa, y el recurso a las armas para arreglar las controversias amenazan la propia existencia de varios Estados en diferentes partes del mundo.
достигнутыми народами мира в области разоружения и контроля над вооружениями в их стремлении устранить опасность, которую представляет собой использование оружия массового уничтожения для окружающей среды.
control de armamentos, ha logrado resultados valiosos en su afán por eliminar los peligros que representa la utilización de las armas de exterminio en masa para la conservación del medio ambiente.
у нас имеются поколения, которым невозможно вернуть утраченное детство и для которых использование оружия для уничтожения людей на передовой линии является не игрой, а кошмаром.
tenemos generaciones a las que no podemos devolver la infancia perdida y para las que el uso de las armas para matar en el frente no era un juego, sino una pesadilla.
ущерба для права народов, живущих в условиях оккупации, на использование оружия в целях самообороны.
sin prejuicio del derecho de los pueblos que viven bajo ocupación a utilizar las armas en su legítima defensa.
В соответствии с этим законом статус лица, отказывающегося от прохождения военной службы по соображениям совести, предоставляется лицу, если" использование оружия в отношении третьих лиц настолько противоречит искренним нравственным убеждениям соответствующего лица, что это не позволяет ему выполнять свои обязанности в рамках военной службы".
De conformidad con la ley se reconocerá la condición de objetor de conciencia si" el uso de armas contra otros está tan reñido con las convicciones morales más serias de esa persona que le impide el cumplimiento del servicio militar".
Никарагуа как миролюбивое государство сознает, что использование оружия массового уничтожения является серьезной проблемой для региональной
Nicaragua, como Estado amante de la paz, está consciente de que la utilización de armas de destrucción en masa representa un problema para la estabilidad regional
вероучение которых не допускает использование оружия и службу в Вооруженных силах.
cuyas doctrinas les prohíben el uso de armas ni el servicio en las Fuerzas Armadas.
Использование оружия, которое<< причиняет излишние повреждения
El empleo de armas" que causen males superfluosde guerra según el Estatuto de Roma, siempre que las armas en cuestión sean objeto de una prohibición completa.">
поставка или использование оружия, взрывчатых веществ
el suministro o la utilización de armas, incluidas las nucleares,
вероучение которых не допускает использование оружия и службу в Вооруженных Силах.
cuyas doctrinas les prohíben el uso de armas y el servicio en las Fuerzas Armadas.
хранение и использование оружия противоречат его вероисповеданию или убеждениям.
el mantenimiento o el uso de armas están en conflicto con sus convicciones o sus creencias religiosas.
Результатов: 133, Время: 0.0494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский