ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО - перевод на Испанском

utilicen sólo
utilicen solamente
использовать только
использоваться только
применять только
usarse únicamente
utilicen únicamente
использоваться только
применять только
использовать только
usar sólo
использовать только
utilizar solo
использовать только
utilizarse únicamente
usar solo
использовать только
utilizar exclusivamente
использоваться исключительно
utilizar solamente
использовать только
использоваться только
применять только
utilizar únicamente
использоваться только
применять только
использовать только

Примеры использования Использовать только на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я прошу представителей использовать только эти бюллетени и вписать в них названия двух государств из числа государств Восточной Европы, за которых они желают голосовать.
Solicito a los representantes que utilicen únicamente estas cédulas de votación y escriban en ellas los nombres de los Estados por los que quieran votar.
закупающая организация должна использовать только те, которые подходят для целей конкретной закупки.
la entidad adjudicadora deberá utilizar solo aquellos que sean adecuados a los fines de la contratación específica.
Специальному докладчику следует использовать только информацию, предоставляемую учреждениями Организации Объединенных Наций.
el Relator Especial debería utilizar solamente información provista por organismos de las Naciones Unidas.
Представителей просят использовать только те бюллетени, которые сейчас распространяются,
Los representantes deberán utilizar solamente las cédulas de votación que se están distribuyendo
по уставу эти предприятия имеют право использовать только стрелковое оружие.
privadas de seguridad y un reglamento les permite utilizar únicamente armas pequeñas.
ДДТ следует продолжать использовать только в районах, затронутых малярией,
El DDT debería seguir utilizándose únicamente en zonas afectadas por el paludismo,
Государства и национальные покупатели нефти должны использовать только стандартную форму заявки, прилагаемую к настоящим процедурам.
Los Estados y los compradores nacionales de petróleo utilizarán sólo el formulario estándar de solicitud que se adjunta a los presentes procedimientos.
Я прошу представителей использовать только розданные бюллетени
Solicito a los representantes que usen sólo esas cédulas de votación
Я прошу представителей использовать только те бюллетени, которые сейчас распространяются,
Ruego a los representantes que sólo utilicen las cédulas de votación que se están distribuyendo
Для обработки материалов, содержащих ПБДЭ, следует использовать только сжигатели.
Para el tratamiento de los materiales con PBDE deben utilizarse únicamente incineradores con las mejores técnicas disponibles.
Формулировки резолюции следует использовать только на исключительной основе,
La redacción de la resolución debería emplearse solo de forma excepcional,
Если вы предпочитаете использовать только клавиатуру и клавиши управления,
Si prefiere usar únicamente el teclado y los cursores,
Кроме того, обеспокоенность вызывает тот факт, что в этих судах значительная часть населения будет вынуждена использовать только английский язык.
Por otra parte, el hecho de que gran parte de la población se vea obligada a utilizar únicamente el inglés en esos tribunales representa un motivo de preocupación.
космическое пространство можно исследовать и использовать только в духе сотрудничества,
opinamos que el espacio ultraterrestre debe explorarse y aprovecharse exclusivamente con un espíritu de cooperación,
Представителям предлагается использовать только те бюллетени, которые сейчас распространяются,
Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación que se están distribuyendo
ущерб гражданскому имуществу, следует использовать только такие средства ведения боевых действий
los daños a los bienes de carácter civil deberán usarse únicamente los medios de combate y tipos de armas
которые следует использовать только для справочных целей.
versiones deben usarse únicamente como referencia.
Е. Я прошу представителей использовать только эти бюллетени и написать на них названия государств,
E. Solicito a los representantes que utilicen únicamente estas cédulas de votación y escriban en ellas
устный перевод следует использовать только в исключительных обстоятельствах,
la interpretación a distancia deben utilizarse únicamente en circunstancias excepcionales,
которые следует использовать только для справочных целей.
cuáles versiones deben usarse únicamente como referencia.
Результатов: 96, Время: 0.0674

Использовать только на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский