ИСТЕКШИЙ - перевод на Испанском

último
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
pasado
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
transcurrido
пройти
течение
terminado
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
expiró
был истечь
истечения срока
largo
течение
длинный
долгий
долго
ларго
время
протяжении
длительного
продолжительного
долгосрочной
última
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем
últimos
последний
заключительный
прошлый
предыдущий
прошедший
конечной
истекшем

Примеры использования Истекший на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
расходов за двухгодичный период 2008- 2009 годов, истекший 31 декабря 2009 года.
gastos correspondiente al bienio 2008-2009, que finalizó el 31 diciembre de 2009.
Что касается биологического разнообразия, то за истекший год было проведено три сессии Специальной рабочей группы открытого состава по биобезопасности, на которых продолжалась подготовка к переговорам по протоколу о биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии.
En cuanto a la diversidad biológica, el año pasado el Grupo de Trabajo especial de composición abierta de expertos sobre la seguridad biológica celebró tres reuniones a fin de seguir sentando las bases de las negociaciones sobre un protocolo de seguridad biológica para el Convenio sobre la Diversidad Biológica.
За истекший год удалось также значительно продвинуть работы в конференционном корпусе:
El año pasado también se hicieron progresos considerables en lo que se refiere a la renovación del edificio de conferencias,
Истекший год оказался крайне неблагоприятным для народов региона,
El último año había sido muy malo para los pueblos de la región,
В истекший со времени представления первоначального доклада период переговоры между грузинской
Durante el tiempo transcurrido desde la presentación del informe inicial se han celebrado,
гна Филиппа Кирша за содержательный брифинг о работе Суда за истекший год, который мы только что заслушали.
la presentación magistral que nos acaba de hacer de la labor de ese tribunal durante este último año.
представленный нам всеобъемлющий доклад, в котором содержится подробный отчет о деятельности Суда за истекший год.
por el completo informe que nos ha presentado en que se detalla la labor realizada por la Corte el año pasado.
В истекший период в результате учреждения управления по гендерному равенству
En el período anterior, mediante la creación de la Dirección para la Igualdad de Género y el nombramiento del
В докладе подчеркивается, что истекший год был богат событиями, в частности в том,
En dicho informe se subraya que el año transcurrido ha sido fecundo en acontecimientos,
МС еще более укрепилось после представления Генеральным секретарем своего последнего доклада( A/ 52/ 456), и за истекший год было отмечено несколько примеров осуществления обеими организациями.
Secretario General presentara su informe más reciente(A/52/456), y ambas organizaciones llevaron a cabo el año pasado varias actividades conjuntas que supusieron un fortalecimiento mutuo.
Представитель Норвегии, выразив признательность секретариату ЮНКТАД за содержательный и сбалансированный документ по этому пункту, заявил, что в истекший год ближневосточный мирный процесс характеризовался беспрецедентным продвижением вперед.
El representante de Noruega agradeció a la secretaría de la UNCTAD el documento equilibrado y bien enfocado que había presentado sobre el tema y declaró que en el último año se habían registrado progresos sin precedentes en el proceso de paz del Oriente Medio.
В истекший период работниками Агентства по координации действий в защиту жертв торговли людьми было выявлено в общей сложности 127 жертв торговли людьми,
En el período anterior, los empleados de la Agencia de Coordinación de la Protección a las Víctimas de la Trata de Personas identificaron en total 127 víctimas de trata, de las cuales 107 eran víctimas reales
Докладе за двухгодичный период, истекший 31 декабря 1993 года Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, сорок девятая сессия,
Bienio terminado el 31 de diciembre de 1993Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo noveno período de sesiones,
В настоящем докладе охвачен истекший с того момента период, на протяжении которого велись самые интенсивные-- из когдалибо проводившихся под эгидой Организации Объединенных Наций-- переговоры о достижении всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
El presente informe abarca el período transcurrido desde esa fecha, en el cual se han llevado a cabo las más intensas negociaciones celebradas con los auspicios de las Naciones Unidas para lograr una solución general del problema de Chipre.
Управлением Верховного комиссара по правам человека( УВКПЧ) за истекший год и, в частности, в период после шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
las Naciones Unidas para los Derechos Humanos(ACNUDH) el año pasado y en particular desde el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
В своем докладе за двухгодичный период, истекший 31 декабря 1993 года,
En su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993,
Комиссия должна представлять ежегодные отчеты о своей деятельности за истекший год и о положении с правами человека в стране,
la Comisión preparará un informe anual sobre sus actividades del año anterior, la situación de los derechos humanos y las reformas introducidas
В истекший период правительства образований
En el período transcurrido, los gobiernos de las Entidades
США нетто) за период, истекший 30 июня 2000 года;
correspondiente al período que expiró el 30 de junio de 2000;
В истекший период МПЧБ,
En el período transcurrido, el Ministerio de Derechos Humanos
Результатов: 194, Время: 0.4266

Истекший на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский