ИСТОЧНИКОВ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

fuentes de información
источником информации
источником сведений
информационным источником
источник данных
кладезь информации
fuentes de datos
fuente de información
источником информации
источником сведений
информационным источником
источник данных
кладезь информации

Примеры использования Источников информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они будут также отвечать за эффективное включение всех источников информации Миссии и страновой группы Организации Объединенных Наций в деятельность по сбору,
Los titulares también se encargarán de incorporar efectivamente todas las fuentes de información de la Misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país en las actividades de reunión de información,
Анализ, приводимый в настоящем докладе, основывается на целом ряде источников информации, включая ежегодные доклады подразделений ЮНФПА на местах
Para el análisis hecho en el presente informe se recurrió a distintas fuentes de datos, entre ellas los informes anuales de las oficinas locales del UNFPA
Можно, например, рассматривать применение индикаторов к некоторым отдельным правам с учетом того, чего можно реально ожидать от доклада того или иного государства- участника или от имеющихся неправительственных источников информации.
Es posible prever, por ejemplo, la aplicación de indicadores en relación con ciertos derechos específicos, teniendo en cuenta lo que cabe esperar realmente del informe de un Estado parte o de las fuentes de información no gubernamentales disponibles.
Кроме того, для использования любых иных источников информации должно требоваться предварительное согласие Конференции,
Además, la utilización de cualquier otra fuente de información debería estar sujeta a la aprobación previa de la Conferencia
такие товары должны учитываться с помощью других источников информации.
por lo que esos bienes deberán registrarse recurriendo a otras fuentes de datos.
их важность определяется их ролью как источников информации для боснийцев, работающих за границей,
su importancia estriba en su función como fuente de información para los bosnios que trabajan en el extranjero
единственная надежда понять эти взаимодействия- это поднять огромное количество источников информации, чтобы выяснить, какие препараты безопасно использовать вместе,
única esperanza, para entender estas interacciones es usar muchas fuentes de datos diferentes para comprender cuándo se pueden usar las medicinas juntas con seguridad
учрежденный резолюцией 1267) КТК расширил круг своих источников информации.
ha permitido al Comité mejorar sus fuentes de información.
наиболее легкодоступных источников информации.
por ser una fuente de información de fácil acceso.
Кроме того, летом 2008 года будут проведены мероприятия по планированию миграции массива данных в целях анализа всех существующих источников информации, в частности не охваченных ИМИС
Además, se realizará un ejercicio de planificación de la migración de datos en el verano de 2008 para garantizar que se analicen todas las fuentes de datos existentes, en particular las ajenas al sistema IMIS
обеспечивать плюрализм мнений и источников информации.
a velar por el pluralismo de las opiniones y las fuentes de información.
г-н Эвери привел пример Европейского союза, где одним их важнейших источников информации о проблемах являются жалобы.
el Sr. Avery ofreció el ejemplo de la Unión Europea y dijo que las quejas que se presentaban eran una importante fuente de información sobre los problemas.
особенно наименее развитых стран, как ценных источников информации и средств коммуникации
especialmente en los países menos adelantados, como fuentes de información y medios de comunicación valiosos
для Беларуси деятельность Научного комитета является одним из источников информации по этому вопросу.
que para Belarús la labor del Comité Científico es una de las fuentes de información sobre ese tema.
Что касается источников информации, то здесь самое важное ставить вопросы в Комитете и исправлять ошибки
En lo tocante a las fuentes de información, lo que importa es plantear cuestiones por conducto del Comité
Ряд других делегаций высказали противоположное мнение, согласно которому ограничение круга источников информации может быть контропродуктивным,
Algunas otras delegaciones opinaron que limitar las fuentes de información podría ser contraproducente
Что касается источников информации, Комитет после короткого периода времени, в течение которого он опирался
En cuanto a las fuentes de información, después de un período restrictivo durante el cual se basó únicamente en los informes de los Estados partes,
Что касается источников информации, то согласно решениям и практике Организации Объединенных Наций будут учитываться сведения,
Con respecto a las fuentes de información se tomará en cuenta la información suministrada de manera voluntaria por las autoridades
Учитывая разнообразие имеющихся источников информации, Организации Объединенных Наций приходится делать многое, чтобы ее голос был услышан, и чтобы при этом сохранить доверие к себе
Dada la diversidad de fuentes de información existentes, las Naciones Unidas han tenido que trabajar duro para hacer que se escuche su voz
Увеличение числа источников информации и легкость доступа к ней сделали задачу организации накопления полезной информации
La proliferación de las fuentes de información y la facilidad del acceso han hecho que la tarea de organizar
Результатов: 459, Время: 0.0449

Источников информации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский