КАПИТАЛОВЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

inversiones
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов
invertir
инвестировать
инвестирование
вкладывать
вложиться
потратить
инвертировать
израсходовать
инвестиции
обратить вспять
вкладывать средства
capital
капитал
столица
казнь
кэпитал
капитальных
столичном
средств
капиталовложений
inversión
инвестирование
вложение
инверсия
инвестиций
инвестиционных
капиталовложений
инвесторов

Примеры использования Капиталовложения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая капиталовложения, сделанные всеми партнерами,
Habida cuenta de las inversiones realizadas por todos los colaboradores,
Впервые за 20 лет основным приоритетом стали капиталовложения в социальную сферу, а не сокращение внешнего долга.
Por primera vez en 20 años lo prioritario fue el gasto social y no la deuda externa.
В 2001 году жилищные расходы( капиталовложения и периодические расходы) составили 3 186 000 МЛ,
En 2001, el gasto público(de inversión y recurrente) alcanzó a 3.186.000 liras,
Ведущую роль в этом процессе могли бы играть государственные капиталовложения, учитывая большие потенциальные возможности для наращивания социальной и физической инфраструктуры.
Todo ello podría estar liderado por la inversión pública, dado el importante potencial que existe para el mejoramiento de la infraestructura física y social.
Капиталовложения в инфраструктуру должны сочетаться с осуществлением комплекса целенаправленных мер по оказанию технической помощи.
Las inversiones de capital en la infraestructura deberían combinarse con conjuntos de asistencia técnica adaptados a las necesidades.
Новой космической программой Канады предусматриваются значительные капиталовложения в такие области, как мониторинг,
En el nuevo programa espacial del Canadá se prevén considerables inversiones de capital en esferas como la vigilancia,
Кроме того, в ней предусматриваются капиталовложения в Программу пропаганды знаний о космосе.
Además, en el programa espacial se prevén inversiones de capital en el Programa de divulgación de conocimientos acerca del espacio ultraterrestre.
Капиталовложения и их эффективное и результативное использование являются основными определяющими факторами устойчивого сельского хозяйства
Las inversiones de capital y su utilización eficiente y eficaz son los principales factores determinantes de la agricultura sostenible
В тех же случаях, когда производились такие долгосрочные капиталовложения, слишком мало средств выделялось на эксплуатацию
Cuando se han realizado inversiones de capital a largo plazo, muy pocos recursos
Вместе с тем капиталовложения в этом секторе на протяжении последних 20 лет сокращались.
Sin embargo, la inversión de capital en este sector se ha restringido en los últimos 20 años.
Однако, поскольку для реализации многих из этих мер потребуются капиталовложения, Служба охраны и безопасности подготовит соответствующую заявку для включения в генеральный план капиталовложений..
Sin embargo, dado que muchas de esas mejoras exigen inversiones de capital, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo pedirá que sean integradas en el plan maestro de capital..
Такие стратегии могут повлечь за собой значительные капиталовложения и создание текущих программ эксплуатации,
Esas estrategias pueden entrañar cuantiosas inversiones de capital y programas permanentes de mantenimiento,
Капиталовложения в сектор туризма,
La inversión de capital en turismo es costosa,
Для удовлетворения этих потребностей требуются значительные капиталовложения, укрепление потенциала,
Para responder a esas necesidades habrá que atraer un nivel de inversión considerable, fomentar la capacidad,
Предполагается, что, чем больше связанные с ИКТ капиталовложения, тем выше темпы роста ВВП на душу населения.
Se prevé que cuanto mayores sean las inversiones de capital relacionadas con las TIC, mayor será el incremento del PIB per cápita.
Низкие капиталовложения в человеческий капитал и в образование для женщин остаются крупной проблемой в наименее развитых странах.
Un problema importante de los países menos adelantados sigue siendo lo escaso de sus inversiones en capital humano y educación de la mujer.
Увеличивая капиталовложения в фермерские хозяйства
El aumento de las inversiones en los establecimientos agrícolas
Таким образом, если предлагаемые капиталовложения не отвечают определенным критериям, предусмотренным в кодексе об инвестициях,
Por consiguiente, si una propuesta de inversión no satisface algunos de los criterios del código de inversión,
С конца 1980х годов Фонд стал рассматривать капиталовложения в человеческое развитие
Desde finales de los ańos ochenta, en el Fondo se piensa en la inversión en el desarrollo humano
Осуществление резолюции II, регулирующей предварительные капиталовложения в первоначальную деятельность, связанную с полиметаллическими конкрециями( резолюция I, п. 5h);
Aplicación de la resolución II relativa a las inversiones preparatorias en primeras actividades relacionadas con los nódulos polimetálicos(resolución I, párr. 5 h);
Результатов: 1737, Время: 0.0941

Капиталовложения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский