КИПРСКАЯ ПРОБЛЕМА - перевод на Испанском

problema de chipre
кипрской проблемы
проблема кипра
кипрского вопроса
problema chipriota
кипрской проблемы
cuestión de chipre
кипрскому вопросу
вопрос о кипре
кипрской проблемы
проблема кипра

Примеры использования Кипрская проблема на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После вторжения 1974 года и оккупации 30 процентов территории Республики Кипр в поиске решения кипрской проблемы Турция стала главным действующим лицом.
Tras la invasión de 1974 y la ocupación del 30% del territorio de la República de Chipre, Turquía ha pasado a ser una protagonista fundamental en la solución del problema de Chipre.
Турция, играющая ключевую роль в решении кипрской проблемы, прекрасно знает о том, что такое решение ускорит и ее собственное вступление в Европейский союз.
Turquía tiene la clave para la solución de la cuestión de Chipre, pues sabe muy bien que esa solución también contribuiría a acelerar su propia admisión en la Unión Europea.
В основе любого урегулирования кипрской проблемы должна лежать идея Государства Кипр с единым суверенитетом,
Toda solución de los problemas de Chipre se debe basar en el Estado de Chipre con una soberanía única,
В течение нескольких десятилетий гн Денкташ весьма последовательно отстаивает свои взгляды по существу кипрской проблемы.
Durante decenios, el Sr. Denktash ha mantenido con firmeza las mismas opiniones arraigadas sobre la sustancia del problema chipriota.
приоритетом руководства киприотов- греков является не решение кипрской проблемы, а дальнейшая эксплуатация
la prioridad de los dirigentes grecochipriotas no es la solución del problema de Chipre, sino continuar la explotaciónde la República de Chipre".">
Главной задачей остается всестороннее урегулирование кипрской проблемы таким образом, который обеспечивал бы уважение основных прав и свобод каждого человека,
El objetivo general sigue siendo el logro de una solución global del problema de Chipre de manera que se asegure el respeto de los derechos humanos
Участники совещания выразили глубокое разочарование по поводу нежелания киприото- греческой стороны добиваться всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы на основе плана Организации Объединенных Наций.
La Reunión manifestó su profunda decepción con respecto a la falta de voluntad por parte de los grecochipriotas para hallar una solución general a la cuestión de Chipre sobre la base del plan de las Naciones Unidas.
Одним из препятствий, мешающих решению кипрской проблемы, является существующее у обеих сторон представление, что речь идет об<< игре с нулевой суммойgt;gt;:
Uno de los obstáculos a la solución del problema de Chipre ha sido la percepción común a ambas partes de que se trataba de un juego de suma cero:
Следует подчеркнуть, что киприоты- греки не отвергли урегулирование кипрской проблемы как таковое, а лишь высказались против конкретного плана Генерального секретаря, который был вынесен на их рассмотрение
Debe subrayarse que los grecochipriotas no han rechazado la solución del problema de Chipre, sino el plan concreto del Secretario General que se les había presentado
Мы вновь заявляем о своей поддержке процесса урегулирования кипрской проблемы на основе политического равенства обеих сторон
Reiteramos nuestro apoyo al proceso de solución del problema de Chipre sobre la base de la igualdad política de ambas partes,
Russian Page Хотел бы вновь заверить Вас в том, что правительство Республики Кипр остается приверженным справедливому и прочному решению кипрской проблемы на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций
Una vez más quisiera asegurarle que el Gobierno de la República de Chipre sigue estando decidido a buscar una solución justa y duradera del problema de Chipre, sobre la base de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas
В заключение мне хотелось бы вновь заявить о твердой приверженности кипрско- турецкой стороны урегулированию кипрской проблемы под эгидой Вашей миссии добрых услуг
Para concluir, deseo reiterar una vez más el firme compromiso de la parte turcochipriota para llegar a un arreglo del problema de Chipre bajo los auspicios de su misión de buenos oficios
Талатом относительно самых последних событий и перспектив решения в будущем кипрской проблемы.
acerca de la evolución reciente de la solución del problema de Chipre y sus perspectivas en el futuro.
целей турецкой стороны вообще и не сулят ничего хорошего для будущих перспектив усилий по достижению справедливого и жизнеспособного урегулирования кипрской проблемы.
los objetivos generales de la parte turca y no auguran nada bueno para las perspectivas futuras de los esfuerzos encaminados a lograr una solución justa y viable del problema de Chipre.
опубликованном в тот же день, они заявили:<< Цель полномасштабных переговоров заключается в поиске взаимоприемлемого урегулирования кипрской проблемы, которое будет обеспечивать основные
el objetivo de las negociaciones en toda regla era encontrar una solución mutuamente aceptable del problema de Chipre que salvaguardara los derechos fundamentales
поддержанию мира на Кипра, не удалось достичь урегулирования кипрской проблемы путем переговоров.
no se ha podido lograr un arreglo negociado del problema de Chipre.
В заключение мне хотелось бы вновь заявить о твердой приверженности кипрско- турецкой стороны делу достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы под эгидой Организации Объединенных Наций и на основе плана Аннана.
Para concluir, quiero reiterar la firme dedicación de la parte turcochipriota a la solución general del problema de Chipre con los auspicios de las Naciones Unidas y sobre la base del plan Annan.
Протокол 10 к Договору закрепляет условия присоединения Кипра к Союзу в том случае, если к дате присоединения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы достигнуто не будет.
En el Protocolo 10 del Tratado se enuncian las condiciones de la adhesión de Chipre a la Unión Europea en el caso de que no se hubiera llegado a una solución general del problema de Chipre antes de la fecha de adhesión.
Сроки поиска решения должны безусловно и исключительно определяться параметрами кипрской проблемы, и с учетом этого этот процесс не должен ограничиваться никакими временными рамками, предлагаемыми извне.
El calendario para encontrar una solución debería guiarse genuina y exclusivamente por los parámetros del problema chipriota y, como tal, no debería haber plazos inherentes al proceso que respondan al dictado de elementos exógenos.
Генеральный секретарь продолжал предпринимать личные усилия в целях достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
en febrero de 2000(E/CN.4/2000/26), el Secretario General ha seguido empeñado en conseguir una solución global del problema chipriota.
Результатов: 61, Время: 0.0435

Кипрская проблема на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский