КОМПЛЕКСНЫХ ПРОГРАММ - перевод на Испанском

programas integrados
programas integrales
комплексная программа
всеобъемлющую программу
всестороннюю программу
комплексной повестки дня
programas amplios
всеобъемлющую программу
комплексной программы
широкая программа
всеобъемлющую повестку дня
всестороннюю программу
широкомасштабной программы
обширную программу
de programación integrada
programas generales
общей программы
всеобъемлющую программу
комплексной программы
общей повестке дня
генеральная программа
всесторонней программы
programa integrado
programa integral
комплексная программа
всеобъемлющую программу
всестороннюю программу
комплексной повестки дня
de programas complejos
de programas globales

Примеры использования Комплексных программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
помощь в разработке эффективных комплексных программ и методов профилактики,
asesoramiento técnicos en relación con programas integrados y técnicas eficaces de prevención,
Во многих из этих стран вместо улучшения прежних структур выполнялась коренная переработка комплексных программ.
En muchos de estos países se redefinió básicamente un programa general en lugar de modificar las estructuras anteriores.
При обсуждении этого вопроса в пер- вую очередь основное внимание следует уделить новым источникам финансирования комплексных программ.
El debate deberá concentrarse en primer lugar en las nuevas fuentes de financiación para los programas integrados.
В соответствии с Законом об охране здоровья государство оказывает медикосоциальную помощь престарелым на основе ряда комплексных программ.
Conforme a la Ley de protección de la salud, el Estado presta asistencia social médica a los ancianos sobre la base de ciertos programas complejos.
Многого удалось достичь с помощью качест- венных и эффективных комплексных программ.
Se han alcanzado importantes metas gracias a los programas integrados, que demostraron una calidad y eficacia considerables.
особенно в том, что касается комплексных программ.
en particular en lo relativo a los programas integrados.
Поэтому кампании в средствах массовой информации могут быть полезны, если они являются составной частью комплексных программ профилактики;
Por ello, las campañas en los medios de difusión podrían ser útiles si se integraran en un amplio programa de prevención;
внедренные для укрепления потенциала в области планирования и осуществления комплексных программ, ориентированных на отдельные группы( помощь пожилым и новорожденным).
tecnologías para reforzar la capacidad de planificación y ejecución de programas amplios para grupos determinados(personas de edad y servicios perinatales).
помощь в осуществлении эффективных комплексных программ и методов предупреждения,
asesoramiento técnico en relación con programas integrados y técnicas eficaces de prevención,
оказывают им поддержку в осуществлении комплексных программ обследований.
les prestan apoyo en la ejecución en los programas generales de encuesta.
Возможности бедных слоев населения пользоваться водопроводом и канализационной системой могут быть также расширены на основе целевых комплексных программ, таких, как общие кампании по улучшению санитарных условий.
El acceso de los pobres a los servicios de saneamiento también podría ampliarse con programas amplios especiales, como las campañas de saneamiento total.
Настоящий доклад представляется Генеральной конференции в связи с тем, что мобилизация ресурсов имеет жизненно важное значение для комплексных программ и других мероприятий по техническому сотрудничеству, которые были разработаны во испол- нение принятого государствами- членами Плана дейст- вий.
Este informe se presenta a la Conferencia General habida cuenta de la vital importancia de la movilización de recursos para los programas integrados y otras actividades de cooperación técnica formuladas en cumplimiento del Plan general de actividades adoptado por los Estados Miembros.
Bb обеспечивать, чтобы вопрос о финансировании комплексных программ развития детей младшего возраста принимался во внимание при выделении ресурсов для обеспечения полного осуществления таких программ;.
Bb Asegurar que se tenga en cuenta la financiación de programas integrales de desarrollo del niño en la primera infancia a la hora de asignar recursos, a fin de garantizar que dichos programas se lleven a efecto cabalmente;
основную часть взносов как для комплексных программ, так и для проектов, предоставляют страны- доноры
el grueso de las contribuciones, tanto para los programas integrados como para los proyectos, proviene de contribuciones de países donantes
Достичь ЦРТ в целях разработки и осуществления комплексных программ профилактики, а также обеспечить продовольственную безопасность
Lograr los ODM para formular y aplicar programas integrales de prevención, y atender a la inseguridad alimentaria
Пункт 6 повестки дня, озаглавленный" Финансиро- вание комплексных программ технического сотрудниче- ства в развивающихся странах",
El tema 6 del programa,“Financiación de los programas integrados de cooperación técnica en los países en desarrollo”,
разработке комплексных программ уничтожения имеющихся запасов
elaborar programas amplios para destruir las existencias
Xv укреплять потенциал в деле разработки комплексных программ, нацеленных на поощрение согласованности между Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием,
Xv Reforzar la capacidad de elaborar programas integrados dirigidos a promover sinergias entre la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación,
Настоятельно призывает государства выделять ресурсы для комплексных программ, предназначенных для обеспечения помощи
Insta a los Estados a consignar recursos para programas amplios destinados a proporcionar a las víctimas asistencia,
также примеров или моделей комплексных программ.
ejemplos o modelos de programación integrada.
Результатов: 757, Время: 0.0756

Комплексных программ на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский