Примеры использования
Para los programas integrados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la dura realidad del enorme déficit de fondos para los programas integrados.
которая заключается в огромной нехватке финансо- вых средств для комплексных программ.
Además, Austria aportó 1 millón de euros para los programas integrados, Noruega aportó alrededor de 666.000 dólares para actividades específicas relacionadas con el medio ambiente en el marco de programas integrados en África,
Кроме того, на комплексные программы 1 млн. евро предоставила Австрия. Норвегия выделила около 666 000 долл. США на конкретные природоохранные мероприятия в рамках комплексных программ в Африке, Кувейт- 100 000 долл. США,
la cantidad total disponible para los programas integrados ascendió a 4.405.323 dólares
общая сумма, имеющаяся для комплексных программ, составила 4 405 323 долл.
La UE acoge con satisfacción los resultados, generalmente positivos, de la evaluación para los programas integrados, y alienta a la ONUDI a que efectúe más evaluaciones a fondo y centradas en los resultados,
ЕС с удовлетворением отмечает в целом положительные результаты оценки комплексных программ( КП) и призывает ЮНИДО более тща- тельно изучать факторы,
según las cuales las evaluaciones independientes son obligatorias para los programas integrados y los proyectos independientes que superan determinados montos del presupuesto.
в соответствии с которыми независимые оценки являются обязательными для комплексных программ и самостоятельных проектов с привлечением установленных бюджетных средств.
especialmente respecto de la financiación insuficiente para los programas integrados, lo que podría obligar a modificar este enfoque de programación.
особенно в связи с финансированием комплек- сных программ, что может потребовать изменения ее программного подхода.
el Grupo africano recuerda la decisión adoptada en el 25º período de sesiones de la Junta relativa a la movilización de fondos para los programas integrados, acoge con satisfacción los nuevos ofrecimientos de financiación para esos programas
Группа африкан- ских государств напоминает о решении, принятом на двадцать пятой сессии Совета о мобилизации средств на комплексные программы, приветствует новые предложения о финансировании таких про- грамм
La Junta, en su decisión IDB.26/Dec.3, recomendó a la Conferencia General que autorizara a la Secretaría a utilizar para los programas integrados o los marcos de servicios para los países el porcentaje y el importe que correspondiera a cada país,
В своем решении IDB. 26/ Dec. 3 Совет рекомендовал Генеральной конференции санкционировать исполь- зование Секретариатом для осуществления комп- лексных программ или рамок страновых услуг доли каждой страны,
Coordinación ubicada en Addis Abeba, así como la del Centro de Coordinación de las Actividades relativas a las Minas en vista de que se ha decidido que la UNOPS será el principal encargado de los servicios sobre el terreno para los programas integrados relativos a las minas.
секретариата Военно- координационной комиссии, расположенного в Аддис-Абебе, а также Центра по координации деятельности, связанной с разминированием ввиду того, что обеспечение основного обслуживания на местах комплексных программ деятельности, связанной с разминированием, было поручено ЮНОПС.
la movilización de recursos financieros para los programas integrados y la Posición Común de África para el octavo período de sesiones de la Conferencia General de la ONUDI.
мобилиза- ции финансовых ресурсов для комплексных про- грамм, а также разработки Единой позиции Африки для восьмой сессии Генеральной конференции ЮНИДО.
IDB.25/Dec.5 MOVILIZACIÓN DE FONDOS PARA LOS PROGRAMAS INTEGRADOS.
Idb. 25/ dec. 5 мобилизация средств для осуществления комп- лексных программ.
Fondo Fiduciario de la CEE para el programa integrado de repatriación para el Cantón de Bosnia Central.
Целевой фонд ЕЭС для Комплексной программы возвращения лиц в кантоне Центральная Босния.
A 2012 Miembro del Comité Científico Español para el Programa Integrado de Perforación Oceánica(IODP) como parte del consorcio Europeo para perforación científica oceánicas(ECORD).
Годы Член испанского Научного комитета по Комплексной программе океанического бурения в рамках Европейского консорциума по океаническому бурению в исследовательских целях.
En 1996 quizás se presente a la Comisión Consultiva y a la Junta Ejecutiva un nuevo formato para el programa integrado y el presupuesto administrativo.
Новый формат комплексного программного и административного бюджета может быть представлен Консультативному комитету и Исполнительному совету в 1996 году.
En el período 2010-2012, se organizaron 69 cursos de capacitación para el Programa integrado de la policía de proximidad,
В 2010- 2012 годах было организовано 69 учебных курсов для Комплексной программы полицейского патрулирования на местах,
determinación del servicio mínimo esencial de salud para el programa integrado de salud correspondiente al período comprendido entre 1998 y 2002.
установлении приоритетов и определении пакета наиболее необходимых услуг в области здравоохранения для рассчитанной на период 1998- 2002 годов комплексной программы охраны здоровья.
En tal sentido, lamenta que los recursos necesarios para el programa integrado de recuperación, cuyo objeto es lograr una transición integrada del socorro al desarrollo todavía no se hayan materializado.
В связи с этим он выражает сожаление в связи с тем, что пока еще отсутствуют ресурсы, требующиеся для Комплексной программы восстановления, нацеленной на комплексный переход от помощи к развитию.
confía en que la Junta Ejecutiva de la ONUDI liberará los fondos tan necesarios ya comprometidos de forma oficiosa para el programa integrado del Pakistán.
Испол- нительный комитет ЮНИДО предоставит необ- ходимые средства, которые в неофициальном порядке уже были обещаны на комплексную программу для Пакистана.
El objetivo del curso era movilizar recursos para el programa integrado de la ONUDI en el Yemen.
частного сектора в целях мобилизации ресурсов на комплекс- ную программу ЮНИДО для Йемена.
Deberían suministrarse más fondos para los programas integrados, que constituyen las actividades clave de la Organización.
Необходимо увеличить финансирование комплексных программ, которые составляют основу деятельности Органи- зации.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文