РАЗРАБОТКЕ КОМПЛЕКСНЫХ ПРОГРАММ - перевод на Испанском

formulación de programas integrados
programación integrada
elaborar programas integrales
programación completa
desarrollo de programas integrados
en la elaboración de programas integrados

Примеры использования Разработке комплексных программ на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выражает признательность Секретариату за разработку комплексных программ для этих трех регионов;
Expresa su reconocimiento a la Secretaría por la formulación de programas integrados para las tres regiones;
Укрупнение модулей облегчает разработку комплексных программ и обеспечивает большее соответствие между оказываемыми услугами
La sintetización de los módulos facilita la formulación de programas integrados y permite una correlación mejor entre los servicios prestados
В отдельных провинциях были созданы специальные структуры для решения проблем насилия в отношении женщин и для разработки комплексных программ по предупреждению насилия и оказанию помощи жертвам.
En algunas provincias se han creado instituciones especiales para abordar las cuestiones relativas a la violencia contra la mujer y elaborar programas integrales para su prevención y tratamiento.
Признал также важность продолжения усилий по предоставлению различных услуг в рам- ках нового программного подхода ЮНИДО на основе разработки комплексных программ;
Reconoció asimismo la importancia de proseguir los esfuerzos encaminados a poner en marcha los distintos servicios comprendidos en el nuevo enfoque programático de la ONUDI mediante la formulación de programas integrados;
Проведение подготовительных мероприятий в целях разработки комплексных программ и/ или индивидуальных проектов;
Se realizan las actividades preparatorias de los programas integrados de desarrollo o los proyectos independientes;
Осуществление подготовительных мероприятий в целях разработки комплексных программ и/ или автономных проектов в Африке;
Actividades preparatorias para elaborar programas integrados y/o proyectos independientes en África;
Проведение подготовительных мероприятий в целях разработки комплексных программ и/ или индивидуальных проектов;
Ejecución de actividades preparatorias a fin de elaborar programas integrados y/o proyectos independientes;
Завершена разработка комплексной программы для инвалидов, бенефициарами которой станут бывшие члены НРЕГ,
Se ha concluido el diseño del programa integral para discapacitados que beneficiará a la URNG, al Ejército
Разработка комплексной программы осуществления, учитывающей роль исследований и подготовки кадров в области укрепления потенциала;
La elaboración de un programa integrado de aplicación que tenga en cuenta la función que cumplen la investigación y la formación en el fomento de la capacidad;
весьма тесное взаимодействие и сотрудничество в деле разработки комплексной программы реформы системы государственного управления.
una cooperación muy estrechas con el Gobierno en la elaboración de un programa amplio de reforma de la administración pública.
Создать комиссию на уровне заместителей премьер-министров с целью разработки комплексной программы дальнейшего развития центральноазиатского региона;
Establecer una comisión a nivel de viceprimeros ministros con el fin de elaborar un programa general para seguir desarrollando la región de Asia central;
доноры должны внести свой вклад в разработку комплексной программы разминирования.
los donantes deberían participar en la elaboración de un programa integrado de remoción de minas.
учитывая более чем двух- летний опыт применения модулей услуг и разработки комплексных программ, был сделан вывод о том, что можно приступить к осуществлению ряда регио- нальных инициатив или программ..
sobre la base de más de dos años de experiencia en la utilización de los módulos de servicios y la formulación de programas integrados, se ha llegado a la conclusión de que pueden lanzarse una serie de iniciativas o programas regionales.
Xv укреплять потенциал в деле разработки комплексных программ, нацеленных на поощрение согласованности между Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием,
Xv Reforzar la capacidad de elaborar programas integrados dirigidos a promover sinergias entre la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación,
Разработка комплексных программ для решения вопросов в области народонаселения,
Para la elaboración de programas integrados que aborden cuestiones de población,
В течение первых месяцев своей деятельности основное внимание это отделение уделяло разработке комплексной программы контроля над наркотиками, соглашение о которой было подписано
Durante sus primeros meses de funcionamiento, se ocupó principalmente de elaborar el programa amplio de fiscalización de drogas que firmaron el Gobierno de la República Islámica del Irán
Ведется работа по разработке Комплексной программы социально-экономического возрождения
Se está elaborando un programa integral de rehabilitación social y económica
Высокой оценки заслуживают усилия ЮНИДО по разработке комплексной программы для Афга- нистана и оказания ему помощи в реконструкции,
Se valoran mucho los esfuerzos de la ONUDI por formular un programa integrado para el Afganistán con miras a prestar asistencia en su reconstrucción,
Страновое отделение в Боготе делало акцент на разработку комплексной программы сотрудничества ЮНДКП для Колумбии
La Oficina en el país con sede en Bogotá hizo hincapié en la elaboración de programas amplios de cooperación del PNUFID para Colombia
Этого можно добиться путем разработки комплексной программы пособий по безработице,
Ello podría lograrse mediante el establecimiento de un amplio programa de prestaciones de desempleo,
Результатов: 43, Время: 0.0387

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский