КОНКРЕТНЫХ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

legislativas específicas
конкретной законодательной
legislativas concretas
конкретных законодательных
legales específicas
конкретных правовых
legislativos específicos
конкретной законодательной
leyes concretas

Примеры использования Конкретных законодательных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время Комиссия изучает возможность принятия конкретных законодательных актов в дополнение к законам,
En estos momentos, la Comisión está estudiando la posibilidad de adoptar instrumentos legislativos específicos para complementar la legislación respecto del terrorismo,
Однако не было принято никаких конкретных законодательных мер или поправок в целях решения проблем стигматизации
No obstante, no se habían incorporado medidas ni enmiendas legislativas concretas para hacer frente al estigma
Комитет рекомендует государству- участнику изучить возможность принятия конкретных законодательных норм, объявляющих насилие в семье уголовным преступлением,
El Comité recomienda al Estado Parte que prevea la adopción de disposiciones legislativas específicas en las que se tipifique como delito la violencia en el hogar y a que establezca
В одном государстве никаких конкретных законодательных требований в отношении этого положения нет;
En un Estado, no había requisitos legislativos específicos sobre esta disposición; sin embargo,
Она считает необходимым запросить у государства- участника информацию о принятых им конкретных законодательных мерах по предотвращению любой дискриминации,
A su juicio convendría preguntar al Estado Parte si ha adoptado medidas legislativas concretas para impedir toda discriminación,
ННСД рекомендовали обеспечить техническую поддержку для осуществления конституционных мер защиты и принятия конкретных законодательных мер в целях поощрения и защиты прав человека
facilitara asistencia técnica en varios ámbitos para aplicar medidas de protección constitucional y promulgar medidas legislativas específicas de promoción y protección de los derechos humanos de los dalit,
Он выступил за принятие конкретных законодательных мер и за проведение правовой реформы, а также за создание
Ha instado a que se adopten medidas legislativas concretas, a que se pongan en marcha reformas legislativas,
Более конкретные причины в пользу факультативного протокола, устанавливающего процедуру подачи сообщений, включают обеспечение подробного руководства для государств в отношении конкретных законодательных мер, а также придание более конкретного характера праву ребенка на информацию.
Entre las razones que más concretamente aconsejan la elaboración de un protocolo facultativo en el que se establezca un procedimiento de comunicaciones figuran la necesidad de proporcionar a los Estados orientación detallada sobre medidas legislativas específicas y de dar un contenido más concreto al derecho del niño a la información.
периода,- крайне трудная задача, которая может быть решена лишь посредством принятия конкретных законодательных мер.
que sólo podrá llevarse a cabo adoptando medidas legislativas concretas.
в связи с чем та часть рекомендации, касающаяся принятия конкретных законодательных положений, уже выполнена
por lo que la parte de la recomendación relativa a la introducción de medidas legislativas específicas ya está en aplicación
выражается обеспокоенность по поводу отсутствия конкретных законодательных мер, обеспечивающих соблюдение некоторых ее положений.
Convención al derecho interno, se expresa preocupación por la falta de medidas legislativas concretas para aplicar algunas de sus disposiciones.
Цель последующего изложения состоит не в том, чтобы настаивать на конкретных законодательных и других мерах в политике,
El siguiente análisis no pretende insistir en medidas específicas legislativas o de tipo político,
Просьба проинформировать Комитет о мерах, принимаемых государством- участником для улучшения этих условий содержания заключенных, а также о любых конкретных законодательных планах и бюджетных ассигнованиях, имеющих отношение к решению этой проблемы в будущем.
Sírvanse informar al Comité de las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar esas condiciones materiales y sobre cualquier plan legislativo concreto y las asignaciones presupuestarias pertinentes para solucionar este problema en el futuro.
Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых государством- участником с целью улучшения этих материальных условий, и каких-либо конкретных законодательных планах и бюджетных ассигнованиях, имеющих отношение к решению этой проблемы в будущем.
Sírvanse informar al Comité sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para mejorar esas condiciones materiales y sobre cualquier plan legislativo concreto y asignación presupuestaria para dar solución a este problema en el futuro.
СБМ подчеркивал отсутствие конкретных законодательных положений, предусматривающих возможность того, чтобы дети излагали свою точку зрения, особенно в рамках
El Colegio de Abogados de Malasia destacó la ausencia de disposiciones legislativas explícitas para que los niños pudieran dar a conocer sus opiniones,
осуждать путем применения конкретных законодательных мер террористические методы и практику.
con medidas legales concretas, los métodos y prácticas terroristas.
a рассмотреть вопрос о разработке конкретных законодательных руководящих принципов для кодификации мер наказания,
a estudiar la posibilidad de elaborar directrices legislativas específicas para la codificación de las penas discrecionales y difundir esas directrices entre todos los jueces,
В 2006 году КЭСКП выразил озабоченность отсутствием конкретных законодательных норм, касающихся насилия по отношению к женщинам в семьях,
En 2006, el CESCR expresó su preocupación por la falta de disposiciones legislativas específicas sobre la violencia doméstica y recomendó a Mónaco que considerara
законодатель предусмотрел разработку конкретных законодательных мер в целях поощрения социальных изменений в плане справедливого распределения обязанностей в семейной сфере,
prevé medidas legislativas concretas para promover la transformación social en relación con la repartición equitativa de las tareas familiares que tradicionalmente recaen en la mujer
Последних событиях, связанных с принятием государством- участником конкретных законодательных мер по установлению уголовной ответственности за торговлю людьми,
Los últimos acontecimientos relativos a las medidas legislativas específicas anunciados por el Estado parte para tipificar como delito la trata de personas,
Результатов: 73, Время: 0.0426

Конкретных законодательных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский