Примеры использования
Конкурентных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Подходам краеугольным камнем устойчивого развития является система" открытых" конкурентных рынков, на которых цены устанавливаются с учетом издержек,
Para dichos enfoques, la piedra angular del desarrollo sostenible es un sistema de mercados competitivos" abiertos" en que se haga que los precios reflejen
Комиссия была информирована о том, что Отдел предпринял меры по изменению этой ситуации, проведя процесс конкурентных торгов в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций в отношении закупок для назначения новых консультантов в течение 2009- 2011 годов.
La Junta fue informada de que la División había adoptado medidas para cambiar esta situación llevando a cabo un proceso de licitación competitiva de acuerdo con las normas de adquisiciones de las Naciones Unidas para nombrar a nuevos asesores durante 2009-2011.
а в конечном счете-- и на свободных и конкурентных выборах.
la libertad de reunión y, en última instancia, la celebración de elecciones libres y competitivas.
Представители деловых кругов ответили, что, хотя в конкурентных условиях капитализма полной транспарентности информации никогда не существовало,
Los representantes del sector empresarial respondieron que si bien en un entorno capitalista competitivo la total transparencia de la información era imposible, debía haber una
по вопросам создания нормативно- правовых и надзорных рамок, способствующих формированию конкурентных страховых рынков.
reguladoras de los seguros, en particular para la creación de marcos jurídicos y de supervisión destinados a sostener el desarrollo de mercados de seguros competitivos.
подрядчики в достаточной степени отвечают квалификационным критериям для перехода к этапу проведения конкурентных переговоров.
contratistas cumplen suficientemente los criterios de calificación para pasar a la etapa de la negociación competitiva.
отбор основывается на их специализированных знаниях, конкурентных преимуществах и уровне взаимодополняемости для конкретной операции.
en sus conocimientos especializados, ventajas competitivas y niveles de complementariedad respecto de cada intervención en particular.
бесперебойного нормального функционирования справедливых и конкурентных рынков товаров,
el funcionamiento correcto de mercados justos y competitivos de productos, servicios
удерживать цену на товар или услугу сверх конкурентных уровней в течение значительного периода времени".
el precio de un bien o servicio por encima del nivel competitivo durante un período de tiempo importante(…)".
запроса предложений и конкурентных переговоров и отсутствуют правила, которые позволили бы определить их иерархию.
la solicitud de propuestas y la negociación competitiva se superponían y no había ninguna norma que estableciera una jerarquía entre ellas.
Ширящееся использование открытых моделей инновационной деятельности предполагает сотрудничество с внешними партнерами в интересах расширения и укрепления конкурентных преимуществ фирм благодаря инновациям,
El creciente uso de modelos de innovación abiertos, que entraña la colaboración con asociados externos para ampliar y fortalecer las ventajas competitivas de las empresas mediante la innovación,
принимать соответствующие законы, в том числе в области конкуренции, с тем чтобы антиконкурентная практика не препятствовала процессу создания конкурентных рынков.
en particular políticas de la competencia que garantizaran que el proceso de creación de mercados competitivos no se viera obstaculizado por prácticas contrarias a la competencia.
повышение региональных конкурентных преимуществ в международной торговле;
el mejoramiento de la ventaja competitiva regional en el comercio internacional.
в то время как отмывание денег влияет на развитие свободных и конкурентных рынков.
el blanqueo de dinero afecta al desarrollo de mercados libres y competitivos.
НРС следует помочь в сохранении их конкурентных позиций на рынке в переходный период.
por lo que se debía ayudar a los PMA a mantener su posición competitiva en el mercado durante el período de transición.
формирование конкурентных страховых рынков и развитие людских ресурсов.
el establecimiento de mercados competitivos de seguros y el desarrollo de recursos humanos.
после завершения этапа переговоров в рамках процедуры конкурентных переговоров.
la etapa de negociación del procedimiento de negociación competitiva.
защиты интересов потребителей в целях содействия формированию конкурентных рынков, повышению благосостояния потребителей
protección del consumidor que se reforzasen mutuamente con miras a fomentar mercados competitivos, el bienestar del consumidor,
в нем не предусматривается использование двухэтапных торгов, конкурентных переговоров и запроса предложений услуг.
licitación en dos etapas, la negociación competitiva y la solicitud de propuestas en el caso de los servicios.
с трансграничной антиконкурентной практикой подобные дела, которые деформируют функционирование свободных и конкурентных рынков, могут оставаться во многих странах неурегулированными.
las prácticas anticompetitivas transfronterizas, esos casos pueden quedar sin resolver en muchos de los países que distorsionan las operaciones de los mercados libres y competitivos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文