КОНСТИТУЦИОННЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ - перевод на Испанском

facultades constitucionales
конституционное право
конституционных полномочий
mandato constitucional
конституционный мандат
конституционными полномочиями
уставным мандатом
в конституции мандата
poderes constitucionales
конституционную власть
конституционные полномочия
competencias constitucionales
autoridad constitucional
конституционными полномочиями
конституционной власти
prerrogativas constitucionales
конституционную прерогативу

Примеры использования Конституционные полномочия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
НОДС также заявило, что ПНК нарушила конституционные полномочия первого вице-президента Салвы Киира Маярдита, не проконсультировавшись с ним по ключевым решениям и отказавшись одобрить перестановку министров НОДС.
El Movimiento de Liberación declaró también que el Partido del Congreso Nacional había usurpado los poderes constitucionales del Primer Vicepresidente Salva Kiir Mayardit, al no consultar acerca de decisiones fundamentales y retener la aprobación del cambio recomendado de los ministros del Movimiento.
20 октября 2010 года Апелляционный суд осуществил конституционные полномочия и опубликовал первый отчет о ревизии государственного бюджета за 2009 год.
el 20 de octubre de 2010 el Tribunal de Apelaciones ejerció competencias constitucionales del tribunal de auditoría y publicó el primer informe de auditoría sobre el presupuesto estatal de 2009.
Украина, сократили конституционные полномочия президента, избираемого прямым голосованием,
Croacia han reducido los poderes constitucionales del presidente directamente elegido
Таким образом, не только конституционные полномочия конгресса на объявление амнистии не противоречат соответствующим договорам, но и эти договоры в прямой форме не запрещают применения статей 102
Así pues, la facultad constitucional del Congreso de conceder amnistía no sólo no se contradice con los tratados pertinentes,
руководителя службы карабинеров он не может осуществлять свои конституционные полномочия.
de carabineros, aquél no puede ejercer su atribución constitucional.
Президент Украины имеет конституционные полномочия принимать решения о предоставлении убежища в Украине.
el Presidente de Ucrania tiene atribuciones constitucionales para adoptar decisiones sobre la concesión de asilo en Ucrania a los extranjeros y apartidas.
также роль государственных институтов и конституционные полномочия.
la función de las instituciones estatales y de los poderes constitucionales.
свидетельствует о стремлении Национального судебного совета ответственно осуществлять свои конституционные полномочия, оправдывая высокие чаяния гражданского общества
se manifiesta la voluntad del Consejo Nacional de la Magistratura de ejercer sus facultades constitucionales de forma responsable y acogiendo las elevadas
Конституционные полномочия позволяют Министерству здравоохранения
El mandato constitucional, permite al Ministerio de Salud
В течение месяца после отстранения от власти предыдущего правительства президент Республики Фиджи возобновил свои конституционные полномочия. 5 января 2007 года президент назначил временное правительство,
Un mes después de haber sido depuesto el Gobierno anterior, el Presidente de la República de Fiji reasumió su autoridad constitucional. El 5 de enero de 2007, el Presidente creó
сменил вице-президент Фестус Гонтебанье Могае, конституционные полномочия которого истекают 31 марта 2008 года.
Festus Gontebaye Mogae, quien finalizará su mandato constitucional el 31 de marzo de 2008.
органы государственной власти лишены возможности нормально осуществлять свои конституционные полномочия.
cualesquiera otros acontecimientos que impidan a las autoridades oficiales ejercer normalmente sus competencias constitucionales.
объясняется тем фактом, что конституционные полномочия в области образования предоставлены кантонам.
lo que se explica por el hecho de que todo el poder constitucional en materia de educación se había atribuido a los cantones.
органы государственной власти лишены возможности нормально осуществлять свои конституционные полномочия, объявляет чрезвычайное положение на всей территории страны
los órganos del Estado no puedan ejercer normalmente sus funciones constitucionales, declara el estado de emergencia en todo el país
Эти учреждения проявляют весьма высокую активность в связи с выполнением своих конституционных полномочий.
Estas instituciones son muy dinámicas en el cumplimiento de su mandato constitucional.
Но я обладаю конституционными полномочиями.
Pero yo esgrimo la autoridad constitucional.
В области культуры Конфедерация облечена лишь вспомогательными конституционными полномочиями.
La Confederación sólo tiene una competencia constitucional subsidiaria en relación con la cultura.
Принятие данного закона означает выполнение введенных в 1972 году конституционных полномочий по регламентированию придания обязательной силы типовым арендным договорам.
Con esa ley se cumple el mandato constitucional, introducido en 1972, de reglamentar la declaración de cumplimiento obligatorio de los contratos generales de alquiler.
В этом отношении Совет Федерации наделен конституционными полномочиями по разрешению конфликтов, которые могут возникать между региональными штатами.
En este sentido, la Cámara de la Federación tiene el mandato constitucional de resolver los conflictos que puedan producirse entre Estados regionales.
Только это позволит политической власти совершенно свободно пользоваться своими конституционными полномочиями и обеспечить, чтобы военные подчинялись политической власти.
Sólo de esta forma podrá el poder político ejercer con toda libertad sus facultades constitucionales, y sólo así se garantizará que los militares estén subordinados al poder político.
Результатов: 63, Время: 0.0508

Конституционные полномочия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский