Примеры использования
Консультативные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В последнее время были усовершенствованы консультативные механизмы, в частности между Секретариатом
Los mecanismos de consulta han mejorado últimamente, en especial entre la Secretaría
Консультативные услуги при разработке и расширении функциональных возможностей( адаптации системы к своим потребностям);
Servicios de consultoría para la concepción y" personalización"(adaptación del sistema a las necesidades);
В своей резолюции 2005/ 19 Комиссия постановила созвать консультативные совещания экспертов с целью содействовать работе Независимого эксперта по завершению подготовки руководящих принципов( пункт 22).
En su resolución 2005/19, la Comisión decidió convocar una consulta de expertos para contribuir a la labor del experto Independiente para ultimar las directrices(párr. 22).
Организация<< Бангладеш Махила Паришад>> проводит обсуждения и консультативные совещания с теми, кто оказывает
Bangladesh Mahila Parishad organiza reuniones de diálogo y consultas con prestatarios y receptores de servicios
При наличии соответствующих стимулов монгольские технические и консультативные компании должны быть в состоянии конкурировать на рынке международных контрактов.
Con los incentivos adecuados, las empresas de ingeniería y consultoría de Mongolia podrían competir en la obtención de contratos internacionales;
В настоящее время в провинциях создаются местные консультативные советы, в функции которых входят изучение путей улучшения положения народа рома.
En la actualidad se están estableciendo juntas asesoras locales en las provincias para encontrar formas de mejorar la condición de los romaníes a nivel local.
Мы также поддерживаем все другие формы сотрудничества и консультативные усилия этих двух организаций во всех областях, представляющих для них общий интерес,
También apoyamos todas las otras formas de esfuerzos de coordinación y consulta entre estas dos organizaciones en todos los ámbitos de interés común,
работа и консультативные функции Группы сами по себе выступают в качестве меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия.
trabajo y consultas servían como medidas de transparencia y fomento de la confianza por derecho propio.
других лиц, предоставляющих консультативные услуги по делам, предусмотренным в подразделе( 2) настоящего раздела;
otras personas que proporcionan servicios de consultoría en los casos previstos en el párrafo 2 del presente artículo;
Такие консультативные органы должны также принимать меры к тому,
Ese órgano asesor también debería velar por que se integrara la ciencia
Существуют также региональные консультативные советы по делам рома,
Además, hay juntas asesoras regionales que se ocupan de los asuntos de los romaníes
Правительство провело консультативные совещания с заинтересованными сторонами, на которых были рассмотрены предлагаемые к Закону поправки.
El Gobierno ha celebrado reuniones de consulta con las partes interesadas a fin de examinar las enmiendas de la Ley propuestas.
Региональные консультативные совещания состоялись в Бразилии,
Se celebraron consultas regionales en Brasil,
соответствия товара, однако представил встречное требование о выплате гонорара за консультативные услуги.
en una contrademanda exigió el reembolso de los gastos que había efectuado en concepto de servicios de consultoría.
В своей работе ЦИИО делает больший акцент на социально- экологической проблематике, чем другие консультативные структуры.
El IRRC presta mayor atención a las cuestiones sociales y ambientales que otras entidades asesoras.
Поэтому ЭСКЗА предложила определить альтернативные консультативные механизмы для региональных комиссий, которые проводят свои сессии раз в два года.
En consecuencia, la CESPAO propuso determinar mecanismos de consulta alternativos para las comisiones regionales que celebraban períodos de sesiones bienales.
Центр предоставляет консультативные услуги и терапевтическую помощь виновникам насилия, которые пытаются покончить с агрессивным поведением в семье.
El Centro ofrece consultas y servicios de terapia a perpetradores de actos de violencia que tratan de eliminar el comportamiento violento en la familia.
За это время" Энергопроект" выставил еще два счета за консультативные услуги, предоставленные с августа по сентябрь 1990 года.
Durante el período, Energoprojekt presentó otras dos facturas sobre servicios de consultoría prestados desde agosto a septiembre de 1990.
Такое положение дел может повлиять на консультативные и координационные процессы, вызвав дополнительные задержки в принятии решений>>
Este estado de cosas puede afectar los procesos de consulta y de coordinación, con las consiguientes demoras en la adopción de decisiones.".
ВОИС и ЮНЕСКО также провели четыре межправительственные региональные консультативные встречи по вопросам охраны произведений фольклора.
La OMPI y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura(UNESCO) celebraron asimismo cuatro consultas regionales intergubernamentales sobre la protección de manifestaciones del folclor.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文