КОНСУЛЬТАТИВНЫЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ - перевод на Испанском

opiniones consultivas
dictámenes consultivos
консультативное заключение
advisory opinions
консультативные заключения
opinión consultiva

Примеры использования Консультативные заключения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ее уполномоченным специализированным учреждениям запрашивать консультативные заключения Международного Суда по правовым вопросам, возникающим в рамках их сферы деятельности.
a las agencias especializadas debidamente autorizadas, a que soliciten opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia sobre las cuestiones legales que surjan dentro del ámbito de sus actividades;
Совет Безопасности просил Комиссию выносить консультативные заключения по вопросам, касающимся определения
es apropiado que éste último solicite la opinión consultiva de la Comisión en cuestiones relacionadas con la definición
чьи решения и консультативные заключения играют важнейшую роль в определении существования обычных норм
cuyas sentencias y opiniones consultivas desempeñan un papel fundamental en la determinación de la existencia de normas consuetudinarias
ее различные учреждения должны запрашивать консультативные заключения Суда в целях укрепления международного правопорядка.
sus diversos organismos, deben solicitar las opiniones consultivas de la Corte con miras a fortalecer el imperio del derecho internacional.
он выносит решения и дает консультативные заключения в соответствии со своим Статутом
emite fallos y opiniones consultivas de conformidad con su Estatuto
резолюция 89( I) Генеральной Ассамблеи наделила его правом запрашивать консультативные заключения и он прямо сослался на тот факт.
de la Asamblea General fue autorizado para solicitar opiniones consultivas, y se refirió expresamente al hecho de.
Целый ряд дел, по которым были вынесены консультативные заключения, объясняют, как следует правильно толковать принцип Status of Eastern Carelia, Advisory Opinion,
En una serie de casos de opiniones consultivas se ha explicado cuál es la forma apropiada de interpretar el principio consagrado en Status of Eastern Carelia,
Консультативные заключения не имеют обязательной силы,
Las opiniones consultivas no son vinculantes,
Хотя они не влекут обязательных последствий для государств, консультативные заключения, тем не менее, являются важным разъясняющим руководством,
Si bien las opiniones consultivas no entrañan ninguna consecuencia de obligatoriedad para los Estados, constituyen, sin embargo,
Княжество Монако напоминает, что Венецианская комиссия Совета Европы дает консультативные заключения, и указывает, что оно не может принять обязательство по претворению в жизнь всех аспектов, изложенных в консультативном заключении о Конституции Монако.
El Principado de Mónaco recuerda que la Comisión de Venecia del Consejo de Europa emite opiniones consultivas y señala que no puede comprometerse a aplicar la totalidad de las recomendaciones formuladas en la opinión emitida en relación con la Constitución de Mónaco.
переданные на его рассмотрение государствами, и может давать консультативные заключения по любому юридическому вопросу по запросу органов, уполномоченных делать такие запросы самим Уставом
sobre las controversias que le someten los Estados y puede emitir opiniones consultivas sobre cualquier cuestión jurídica a solicitud de los órganos que estén autorizados para ello por la Carta
Мы также считаем, что консультативные заключения могут быть в некоторых случаях важным инструментом для соответствующих сторон Организации Объединенных Наций, обращающихся в Суд для разрешения правовых вопросов.
Del mismo modo, creemos que, en algunos casos, las opiniones consultivas pueden ser un instrumento importante para que las partes pertinentes de las Naciones Unidas se remitan a la Corte para que aclare cuestiones legales.
Осуществление предложения Генерального секретаря о том, что ему следует разрешить запрашивать консультативные заключения Суда, внесет большой вклад в усилия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
La puesta en práctica de la propuesta del Secretario General de que se le autorice a recabar las opiniones consultivas de la Corte contribuirá considerablemente a las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Суд может давать консультативные заключения по любому юридическому вопросу,
la Corte puede emitir opiniones consultivas respecto de cualquier cuestión jurídica,
Суд может давать консультативные заключения по любому юридическому вопросу,
La Corte podrá emitir opiniones consultivas respecto de cualquier cuestión jurídica,
было указано, что в соответствии с пунктом 1 статьи 96 Устава Генеральная Ассамблея имеет право запрашивать от Международного Суда консультативные заключения по любому юридическому вопросу.
que en el párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta se reconocía a la Asamblea General la facultad de solicitar a la Corte Internacional de Justicia que emitiese una opinión consultiva sobre cualquier cuestión jurídica.
Она согласна с замечанием Комиссии в отношении того, что предлагаемый механизм необязательно является препятствием для дальнейших тяжб, поскольку консультативные заключения не будут обязательны для административных трибуналов,
Conviene con la observación de la Comisión de que el mecanismo propuesto no necesariamente desalentaría las demandas, pues las opiniones consultivas no serían obligatorias
Движение неприсоединения призывает Генеральную Ассамблею и Совет Безопасности по возможности использовать их право согласно статье 96 Устава Организации Объединенных Наций, с тем чтобы запрашивать консультативные заключения Международного Суда по правовым вопросам.
El Movimiento insta a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad a que utilicen, como corresponda, la facultad que tienen con arreglo al Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas para solicitar de la Corte Internacional de Justicia que emita una opinión consultiva sobre cualquier cuestión jurídica.
Отмечая, что согласно пункту 1 статьи 96 Устава Генеральная Ассамблея может запрашивать от Международного Суда консультативные заключения по любому юридическому вопросу.
Observando que el párrafo 1 del Artículo 96 de la Carta de las Naciones Unidas faculta a la Asamblea General a que solicite a la Corte Internacional de Justicia que emita una opinión consultiva sobre cualquier cuestión jurídica.
Было бы целесообразно предоставить государствам, которые не представили своих мнений на этой стадии, сделать это позднее, с тем чтобы консультативные заключения Суда были основаны на полном спектре мнений государств.
Sería positivo que los Estados que no presentaron sus opiniones en esa etapa siguieran teniendo la oportunidad de hacerlo más adelante, de modo que las opiniones consultivas de la Corte se basen en el conjunto completo de opiniones de los Estados.
Результатов: 310, Время: 0.0477

Консультативные заключения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский