КОНТАКТЕ - перевод на Испанском

contacto
контакт
связной
общение
взаимодействие
общаться
контактировать
контактной
связи
связаться
соприкосновении
enlace
связь
взаимодействие
ссылка
координатор
связной
контакты
связующим звеном
координационных центров
comunicación
сообщение
уведомление
информирование
коммуникации
связи
представлении
информации
коммуникационных
массовой информации
контакты
contactos
контакт
связной
общение
взаимодействие
общаться
контактировать
контактной
связи
связаться
соприкосновении
interactuar
взаимодействовать
общаться
взаимодействие
общения
контакты
взаимодействовать друг с другом

Примеры использования Контакте на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для федерального посла было бы уместно присутствовать в этом случае, и поскольку я заинтересован в первом контакте.
En tal caso sería apropiada la presencia de un embajador de la Federación y dado mi interés en primeros contactos--.
Почео је да ради своју истрагу… имао је контакте у одбору са којима је разговарао.
Empezó a hacer su propia búsqueda, tenía contactos en el consejo con quienes habló.
Длительное нахождение кожи в контакте с этими остатками обедненного урана-- это единственный возможный метод существенного с радиологической точки зрения воздействия.
El contacto prolongado de la piel con estos residuos con uranio empobrecido es la única forma de exposición que podría tener consecuencias radiológicas significativas.
Я не думаю, что в моем контакте есть пункт, по которому Дак может уволить кого то из моего отдела.
No creo que esté en mi contrato que Duck pueda despedir a alguien de mi departamento.
Щелкните на контакте для просмотра деталей или нажмите" Обновить" для обновления списка контактов..
Pulse en un contacto de la lista de la izquierda para ver los detalles, o« Volver a cargar» para actualizar la lista de contactos..
Группа также приветствует достигнутый прогресс в улаживании этой проблемы в контакте с Международной федерацией ассоциаций линейных пилотов( МФАЛП)
El Grupo también celebra los progresos realizados en el examen de esta cuestión en colaboración con la Federación Internacional de Asociaciones de Pilotos de Líneas Aéreas
В случае потери связи при прямом контакте с противником у нас 20 минут, чтобы убраться отсюда.
En caso de que se pierdan las comunicaciones durante un contacto con el enemigo tenemos 20 minutos para salir de aquí a toda prisa.
Несмотря на устранение опасности при контакте с кожей, мы не до конца исключаем какой-либо риск при контакте с кожей.
Aunque hemos eliminado el peligro por el contacto con la piel, no hemos descartado por completo los riesgos para el sistema respiratorio.
Подразделение по партнерским связям работает в контакте с Группой по поддержке миротворческих операций Африканского союза в Департаменте операций по поддержанию мира.
El personal encargado de las asociaciones colabora estrechamente con el equipo de apoyo al mantenimiento de la paz de la Unión Africana establecido en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
Попрежнему оставаясь в контакте с заинтересованными сторонами и обмениваясь при необходимости сообщениями, Канцелярия Специального советника продолжала содействовать этому процессу.
La Oficina del Asesor Especial continuó facilitando el proceso manteniéndose en contacto e intercambiando mensajes con las partes interesadas de manera oportuna cuando la ocasión lo requería.
Конвенция о контакте с детьми подписана 15 мая 2003 года,
Convenio sobre el contacto con los niños suscrito el 15 de mayo de 2003,
Тело превращает его в GHB при контакте с кислотой в желудке,
Tu cuerpo la convierte en éxtasis al contacto con los ácidos estomacales,
Определить с ивуарийскими сторонами, и в контакте с посредником, роль Организации Объединенных Наций в последующий за мирным процессом период.
Determinar, junto con las partes de Côte d' Ivoire y en colaboración con el Facilitador, la función de las Naciones Unidas en el proceso de seguimiento del proceso de paz.
Органофосфаты при контакте с кожей могут вызвать локальное потоотделение и непроизвольные сокращения мышц.
El contacto de la piel con las sustancias organofosforadas puede producir sudoración localizada y contracciones musculares involuntarias.
Информация о контакте человека с хлордеконом после его применения на островах Карибского моря отсутствует.
La información sobre la exposición humana como resultado del uso de la clordecona en las islas del Caribe no está disponible.
Работая в контакте с Отделением УВКПЧ в Косово,
La Dependencia, en colaboración con la Oficina del ACNUDH en Kosovo,
Председатель будет находиться в контакте со своими коллегами в плане отслеживания прогресса в рамках Диалога;
El Presidente mantendrá a sus homólogos al corriente de los avances en el diálogo;
Через несколько минут пилоты истребителей сообщили о радиолокационном контакте с вертолетом, который совершал полет в западном направлении.
Unos minutos más tarde los cazas informaron que habían establecido contacto por radar con el helicóptero que llevaba rumbo oeste.
Пилоты истребителей НАТО сообщили о визуальном контакте с белым вертолетом МИ- 8 с голубыми полосами на борту в 12 км к юго-западу от Тузлы.
Cazas de la OTAN establecieron contacto visual con un helicóptero MI-8 de color blanco con franjas azules 12 kilómetros al sudoeste de Tuzla.
Пилоты истребителей НАТО сообщили о визуальном контакте с серым вертолетом МИ- 8, совершившим взлет в 21 км к югу от Сараево.
Cazas de la OTAN establecieron contacto visual con un helicóptero MI-8 de color gris que despegaba 21 kilómetros al sur de Sarajevo.
Результатов: 756, Время: 0.0567

Контакте на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский