КОНФЕРЕНЦИЯ ПОРУЧИЛА - перевод на Испанском

conferencia pidió
conferencia encargó
conferencia confió
conferencia autorizó
conferencia encomendó
cumbre pidió

Примеры использования Конференция поручила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Памятуя о первостепенной ответственности государств- участников за осуществление этого решения, Конференция поручает Группе имплементационной поддержки.
Teniendo en cuenta la responsabilidad primordial de los Estados partes con respecto a la aplicación de esta decisión, la Conferencia encomienda a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación las siguientes tareas.
Конференция поручает Исполнительному секретарю разработать, действуя в тесном сотрудничестве с властями Ганы, уставные документы информационного бюро по проблеме отмывания денег и представить эти документы на утверждение Сообщества.
La Conferencia pidió al Secretario Ejecutivo que colaborara estrechamente con las autoridades de Ghana para elaborar los estatutos de la oficina de información sobre blanqueo de dinero a fin de que los aprobara la Comunidad.
Участники Конференции поручили Генеральному секретариату в согласовании с правительствами государств- членов поддерживать непосредственные
La Conferencia dio instrucciones a la Secretaría General para que, en coordinación con los gobiernos de los Estados miembros, apoyara las relaciones directas
Участники Конференции поручили Генеральному секретарю в координации с государствами- членами провести обстоятельное исследование,
La Conferencia pidió al Secretario General que, en coordinación con los Estados miembros, hiciera un estudio
Участники Конференции поручили Целевому фонду по обеспечению скорейшего возвращения беженцев
La Conferencia dio instrucciones al Fondo Fiduciario para facilitar el retorno urgente de los refugiados
Участники Конференции поручили Генеральному секретарю определить адекватные модальности для обеспечения эффективного сотрудничества между ОИК, ИСЕСКО
La Conferencia encargó al Secretario General que señalara modalidades adecuadas para establecer un régimen eficaz de cooperación entre la OCI,
Конференция поручает Специальному комитету провести переговоры по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся международной
La Conferencia pide al Comité ad hoc que negocie un tratado no discriminatorio,
Конференция поручает Специальному комитету разработать в процессе переговоров недискриминационный, многосторонний
La Conferencia pide al Comité ad hoc que negocie un tratado no discriminatorio,
Во второй части говорилось бы, что Конференция поручает специальному комитету вести переговоры по недискриминационному, многостороннему и поддающемуся международной
En la segunda parte diría que la Conferencia ordena al Comité ad hoc que negocie un tratado no discriminatorio,
Конференция поручает Специальному комитету на основе переговоров разработать недискриминационный, многосторонний
La Conferencia encarga al Comité ad hoc que negocie un tratado no discriminatorio,
В качестве первого шага Конференция поручает Специальному комитету разработать в процессе переговоров недискриминационный, многосторонний
Como primera medida, la Conferencia da instrucciones al Comité ad hoc para que negocie un tratado no discriminatorio,
Конференция поручает Специальному комитету разработать в процессе переговоров недискриминационный, многосторонний
La Conferencia encarga al Comité ad hoc la negociación de un tratado no discriminatorio,
Конференция поручает специальному комитету провести переговоры о недискриминационном,
La Conferencia encarga al comité ad hoc
В этой связи участники Конференции поручают председателю в связи с проведением этой конференции направить необходимые документы Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, а также соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций.
Para ello, la Conferencia encarga a su Presidente que efectúe las gestiones necesarias ante el Secretario General de las Naciones Unidas y ante otras entidades interesadas de las Naciones Unidas para la celebración de dicha conferencia..
Конференция поручает Специальному комитету интенсивно предпринять переговоры по универсальному и поддающемуся многостороннему и эффективному контролю договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний,
La Conferencia encarga al Comité ad hoc la activa negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos de armas nucleares universal y multilateral
Участники Конференции поручили Исламскому координационному комитету по изучению положения мусульманских общин
La Conferencia encomendó al Grupo Islámico de Contacto encargado de examinar la situación de las comunidades
В качестве важнейшего первого шага по пути к такому соглашению Конференция поручает Специальному комитету интенсивно вести переговоры по универсальному, эффективно проверяемому и юридически обязывающему международному
Como primera medida de vital importancia para la consecución de tal acuerdo, la Conferencia encarga al Comité ad hoc que negocie intensivamente un acuerdo internacional de alcance universal,
которому Президиум Конференции поручил провести консультации, упомянутые в пункте___ выше,
a quien la Mesa de la Conferencia había pedido que realizara las consultas a que se refiere el párrafo 49 supra,
Состоявшаяся во Флоренции Конференция поручила Руководящему совету в ближайшее время начать обсуждения по этим вопросам.
La Conferencia de Florencia otorgó un mandato a la Junta Directiva para que comience a examinar estas cuestiones en el futuro próximo.
Конференция поручила Исполнительному секретарю провести среди творческих работников региона конкурс на лучший эскизный проект флага ЭКОВАС.
La Conferencia invitó a la secretaría a organizar un concurso entre los artistas de la región para diseñar la bandera de la CEDEAO.
Результатов: 1297, Время: 0.0577

Конференция поручила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский