мандатзадачамандатныйкруг веденияполномочийпорученоуполномоченсрок действия мандата
Примеры использования
Поручила
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
КС/ СС, действуя на основе руководящих принципов для СО, поручила секретариату выполнять функции по обслуживанию КНСО.
La CP/RP, mediante las directrices para la aplicación conjunta, asignó a la secretaría la función de prestar servicios al CSAC.
Принимая во внимание рекомендации Комитета министров, которому Исламская конференция поручила следить за вопросом о положении мусульман в южной части Филиппин.
Tomando en consideración las recomendaciones del Comité Ministerial encargado por la Conferencia Islámica de seguir de cerca la cuestión de los musulmanes que viven en el sur de Filipinas.
Я ей поручала писать один список за другим, а однажды я поручила ей написать список« десяти вещей, которым она, на тот момент, должна была уже научится».
Así que le asignaba lista tras lista, y un día le asigné la lista"10 Cosas que ya deberíamos haber aprendido".
содержащийся в документе A/ CONF. 212/ L. 2, и поручила ему завершить работу над докладом.
proyecto de informe que figura en el documento A/CONF.212/L.2 y que fue presentado por el Relator General y lo autoriza a finalizarlo.
г-ном Хироси Мукарами( Япония), и поручила Докладчику завершить его доработку.
Sr. Hiroshi Murakami(Japón), y autoriza al Relator a finalizarlo.
Я ей поручала писать один список за другим, а однажды я поручила ей написать список.
Así que le asignaba lista tras lista, y un día le asigné la lista.
В этой связи прокуратура поручила провести расследование причин перенесенного автором инсульта.
En relación con la reclamación, la fiscalía ordenó una investigación de las causas del derrame cerebral sufrido por el autor.
Подготовить который поручила ОЭСР и который обсуждался на совещании по паритетам покупательной способности, созванном ОЭСР в ноябре 1997 года.
Que fue encargado por la OCDE y examinado en una reunión sobre las PPA convocada por la Organización en noviembre de 1997.
В 1789 году Северо-Западная компания поручила Александру Маккензи найти судоходный речной путь к Тихому океану.
En 1789, la Compañía del Noroeste había encargado a Alexander Mackenzie que encontrase una vía fluvial navegable al océano Pacífico.
Рабочая группа на своей четвертой сессии поручила г-ну Карташкину подготовить рабочий документ об универсальных и региональных механизмах защиты меньшинств.
En su cuarto período de sesiones, el Grupo de Trabajo había encargado al Sr. Kartashkin la tarea de preparar un documento de trabajo sobre mecanismos universales y regionales para la protección de las minorías.
Группа экспертов поручила мне как Председателю представить Вам от ее имени настоящий доклад, утвержденный единогласно.
El Grupo de Expertos me ha pedido que, en mi calidad de Presidente, le presente en su nombre este informe, que fue aprobado por unanimidad.
Видимо, он избавился от всех личных вещей, когда София поручила ему операцию, что, судя по всему, было недавно.
Y debio deshacerse de cualquier cosa personal cuando Sofia le ordenó ser operativo, que, por lo que parece, fue recientemente.
Ввиду общего характера этого решения Комиссия поручила своему Редакционному комитету включить его в приложение I к правилам процедуры.
Habida cuenta del carácter general de esa decisión, la Comisión dio el mandato a su Comité de Edición de incorporarla al anexo I de su reglamento.
Генеральная Ассамблея уже поручила Генеральному секретарю возобновить его нынешнюю миссию<< добрых услуг>> между правительством ее страны
La Asamblea General ya ha solicitado al Secretario General que renueve su actual misión de buenos oficios entre el Gobierno de su país
Кроме того, Конференция поручила секретариату Базельской конвенции провести по данному вопросу консультации с секретариатом ИМО.
Además, la Conferencia había encargado a la Secretaría del Convenio de Basilea que consultase a la Secretaría de la OMI sobre esta cuestión.
Группа правительственных экспертов поручила мне как Председателю Группы представить Вам от ее имени настоящий доклад.
El Grupo de Expertos Gubernamentales me ha pedido, como su Presidenta, que le presente en su nombre este estudio.
Грей поручила мне все анализы и обходы пациентов,
Grey me ha encargado todas estas pruebas de laboratorio
Комиссия поручила Секретариату организовать подготовительную работу, о которой упоминается выше,
La Comisión impartió instrucciones a la Secretaría para que organizara la labor preparatoria anteriormente mencionada mediante estudios,
ПРООН поручила провести технико-экономическое обоснование альтернативных вариантов повышения доступности в своих помещениях.
El PNUD ha solicitado un estudio de viabilidad sobre las alternativas para mejorar la accesibilidad de sus instalaciones.
ВОЗ поручила Международной комиссии юристов провести обзор национальных конституций, в которых закрепляются право на здоровье и смежные права9.
La OMS ha encargado a la Comisión Internacional de Juristas que lleve a cabo un estudio de las constituciones nacionales que consagran el derecho a la salud y derechos conexos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文