FUE ENCARGADO - перевод на Русском

было поручено
encargado
se pidió
se ha encomendado
tenía el mandato
la tarea
el mandato
ha recibido el mandato
se ha confiado
ha recibido el encargo
se le encomendó la tarea
был заказан
fue encargado
estaba reservada
fue reservada

Примеры использования Fue encargado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este fue encargado por el Departamento de Asuntos Humanitarios en el segundo semestre de 1995 a fin de estudiar el mandato, la estructura, la coordinación y el modus operandi de la Operación, para satisfacer las peticiones de
Обзор операции МЖС было поручено провести Департаменту по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций во второй половине 1995 года с целью рассмотрения мандата,
Como fue encargado antes de la fecha de la invasión de Kuwait por el Iraq,
Поскольку техника была заказана до даты вторжения Ирака в Кувейт,
El Sr. McKeeva Bush, del UDP, fue Encargado de los Asuntos de Gobierno(cargo similar al de Ministro Principal
Ответственным за вопросы государственного управления( должность, соответствующая первому или главному министру)
creado en 1980 tras las recomendaciones de la Comisión Namir, fue encargado de asesorar al Primer Ministro en todas las cuestiones referentes a la mujer
созданной в 1980 году после вынесения рекомендаций комиссией Намира, была поручена задача давать рекомендации премьер-министру по всем вопросам, касающимся женщин,
sede en esa ciudad, el Embajador Saboia fue encargado por la Asamblea de Estados Partes en la Corte Penal Internacional de coordinar el grupo de trabajo de La Haya, encargado de promover las consultas sobre temas concretos del programa de la Asamblea de Estados Partes.
Ассамблея государств-- участников МУС поручила послу Сабое осуществлять координацию деятельности Гаагской рабочей группы в целях содействия проведению консультаций по конкретным вопросам повестки дня Ассамблеи государств- участников.
Estocolmo y Rotterdam, y fue encargado a el grupo de contacto sobre sinergias
и этот пункт был поручен контактной группе по синергическим связям
En el estudio, que fue encargado al Centro de Investigación sobre Derechos Humanos
В исследовании, проведенном Исследовательским центром по вопросам прав человека
las normas de derechos humanos en Darfur, cuyo establecimiento fue encargado al Secretario General por el Consejo de Seguridad en su resolución 1564(2004), del 18 de septiembre de 2004.
норм в области прав человека в Дарфуре, учредить которую Совет Безопасности поручил Генеральному секретарю в своей резолюции 1564( 2004) от 18 сентября 2004 года.
este Ministerio pasó a denominarse Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías y fue encargado de supervisar, examinar
это министерство стало называться Министерством по правам человека и меньшинств и стало отвечать за мониторинг, изучение
El desarrollo de la mayoría de los compromisos vinculados a este Acuerdo fue encargado a comisiones con participación de representantes de los pueblos indígenas,
Разработка большей части обязательств, связанных с этим Соглашением, была поручена комиссиям, в которых представлены коренные народы,
La víctima era encargado de la construcción, Tim Kaufman.
Жертва- строительный прораб, Тим Кауфман.
Samuel Gold, era encargado de logística en Brooklyn.
Самуэль Голд, был бригадиром извозчиков в Бруклине.
¿Hace cuánto tiempo que es encargado del edificio, Sr. Kuney?
Как долго вы были управляющим дома, мистер Кьюни?
Es encargado de la casa islámica en la avenida Constitution.
Садовник исламского дома на Коститьюшен Авеню.
Entonces, todavía era encargado.
Тогда я до сих пор был управляющим.
eres la única que sigue hablando acerca de ser encargada.
Ты же все время говоришь, что хотела бы быть менеджером.
El primer paso fue encargar un documento sustantivo y otra documentación de antecedentes y convocar una reunión internacional de expertos.
В качестве первого шага необходимо было заказать подготовку документа по данной тематике и других справочных материалов и созвать международное совещание экспертов.
Soy encargado de la página web de nuestro programa
Я занимаюсь сайтом нашей программы.
Supongo que tiene una plaza de parking en cada edificio del que es encargado.
Я полагаю, у вас есть такие места в каждом здании, которым вы управляете.
había visto los mismos paralelismos visuales cuando fui encargado de prisión en el Estudio de la Prisión de Stanford.
я наблюдал зримые параллели с происходившим там когда я был управляющим тюрьмы в тюремном эксперименте в Стэнфорде.
Результатов: 40, Время: 0.0783

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский