UN MANDATO - перевод на Русском

срок
plazo
período
duración
tiempo
mandato
fecha
prisión
pena
máximo
condena
круг ведения
mandato
atribuciones
ámbito de
alcance de
задачу
tarea
objetivo
misión
labor
problema
desafío
reto
función
mandato
meta
круг полномочий
mandato
atribuciones
la amplitud de las facultades
ámbito de competencia
сроком
plazo
período
duración
tiempo
mandato
fecha
prisión
pena
máximo
condena
сроком полномочий
срока
plazo
período
duración
tiempo
mandato
fecha
prisión
pena
máximo
condena

Примеры использования Un mandato на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El PNUMA no necesita un mandato específico para incluir parte de su actividad en sus estados financieros.
ЮНЕП не нуждается в конкретном мандате на включение части своей деятельности в финансовые ведомости.
El experto independiente tiene un mandato de tres años durante los cuales se espera que estudie
Независимый эксперт получил задание на три года, в течение которых, как ожидается,
En segundo lugar, debemos elaborar un mandato para comenzar las negociaciones sobre un nuevo acuerdo jurídicamente vinculante que se base en todos los elementos del Plan de Acción de Bali.
Во-вторых, мы должны принять решение в отношении мандата для начала переговоров по новому, юридическому обязательному соглашению, базирующемуся на всех элементах Балийского плана действий.
Los miembros se elegirán por un mandato de dos años,
Члены выполняют свои функции в течение двух лет
Para tener un Departamento de operaciones de mantenimiento de la paz que sea eficaz, se requiere un mandato claro y contar con suficientes recursos humanos, materiales y financieros.
Для эффективной работы Департамент операций по поддержанию мира нуждается в четком мандате и достаточном объеме людских, материальных и финансовых ресурсов.
Cada jefe de distrito tiene un mandato de cinco años y no puede repetir en el cargo más de una vez en un mismo distrito.
Районный руководитель назначается на пятилетний срок с возможностью однократного переизбрания на данный пост в том же районе.
Las reuniones especiales del Consejo de Seguridad se celebrarán cuando el Consejo esté considerando un mandato o un cambio en el mandato que autorice el uso de la fuerza.
Специальные заседания Совета Безопасности будут проводиться при рассмотрении мандата или изменении мандата, в соответствии с которым санкционируется применение силы.
Se ha encomendado al Embajador del Canadá ante la Conferencia de Desarme la tarea de preparar un mandato de negociación que permita el establecimiento de una comisión especial.
Послу Канады на Конференции по разоружению дано поручение подготовить предложение о мандате для переговоров, в соответствии с которым можно было бы учредить специальную комиссию.
Los miembros se elegirán por un mandato de dos años
Члены выполняют свои функции в течение двух лет,
Carece de la fuerza de una decisión administrativa formal que puede convertir un mandato de la Asamblea General en una instrucción autorizada.
При этом у него отсутствуют полномочия на основе мандата Генеральной Ассамблеи принимать официальные административные решения и отдавать обязательные к исполнению указания.
que tuvo como consecuencia un mandato o un plan para seguir adelante con esta cuestión.
приняли итоговый документ о разработке мандата или плана по продвижению этого вопроса.
eficiencia no repercuta de forma negativa en los programas ni en las actividades establecidos con arreglo a un mandato.
осуществление любой меры в целях повышения эффективности не скажется негативно на санкционированных программах и деятельности.
los Estados Miembros tal vez deseen otorgar un mandato expreso a la Secretaría a tal efecto.
государства- члены могут пожелать дать Секретариату конкретное поручение на этот счет.
incluirá medidas especiales de carácter temporal y un mandato para la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía sobre cuestiones de género.
войдут ли в этот закон положения о временных специальных мерах и о полномочиях Эфиопской комиссии по правам человека, касающихся гендерных вопросов.
En cambio, resulta inútil todo intento de" prenegociar" el resultado de una negociación haciendo referencia explícita a las existencias actuales en un mandato de negociación.
Ну а что не идет на пользу делу, так это попытки устроить предпереговоры относительно исхода любых переговоров путем эксплицитной ссылки в переговорном мандате на существующие запасы.
El Presidente del Tribunal Supremo también es nombrado por el Presidente con el consentimiento de la Asamblea Nacional, pero sólo puede ocupar el cargo por un mandato.
Верховный судья также назначается президентом с согласия Национального собрания, но лишь на один срок в данном качестве.
En esta afirmación se recoge claramente la idea cada vez más extendida de la cultura de la prevención, cuya difusión es un mandato del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales.
Это ясно отражает растущее понимание культуры предупреждения, развивать которую было поручено МДУОСБ.
Este órgano coordinador necesita respaldo político al más alto nivel así como un mandato claro.
Такой координирующий орган нуждается в поддержке на самом высоком политическом уровне, а также в ясных полномочиях.
Planes de recursos y estimaciones de costos para las operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o en expansión con un mandato del Consejo de Seguridad.
Представление планов обеспечения ресурсами и смет расходов в целях осуществления новых или расширяемых операций по поддержанию мира, санкционированных Советом Безопасности.
Australia espera que todos los miembros de la Conferencia de Desarme apoyen los esfuerzos del coordinador canadiense y acuerden un mandato negociado a comienzos del período de sesiones de 1995.
Австралия надеется, что все участники Конференции по разоружению поддержат усилия канадского координатора и согласятся на переговорный мандат к началу работы сессии в 1995 году.
Результатов: 4288, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский