final
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения fin
конец
прекращение
цель
окончание
завершение
с тем
обеспечению terminar
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться extremo
экстремальный
чрезвычайно
крайне
крайнего
конце
дальнем
оконечности
краю
крайности
окраине punta
кончик
наконечник
пик
конец
острие
пунта
мыса
верхушку
оконечности
зубец acabado
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить finales
заключительный
окончательный
финал
последний
финальный
конце
итоговом
конечной
окончания
завершения fines
конец
прекращение
цель
окончание
завершение
с тем
обеспечению termine
покончить
заключение
закончить
завершить
завершения
конце
прекращения
окончания
прекратить
оказаться
Это не может быть концом света. No puede ser el final de los dias. Я понимаю тебя, но это станет концом человечества. Entiendo lo que quieres, pero este será el fin de la humanidad. Он может стать концом эпохи. Este podría ser el final de una era. Что можно считать хорошим концом жизни? ¿Cuál sería un buen cierre de la vida? Это может быть концом карьеры. Esto podría ser el fin de una carrera.
Это может стать концом Кризиса Рождаемости. Esto podría ser el fin de la crisis de fertilidad. Твой герой умирает… случайно, но это… Это нельзя назвать счастливым концом . Tu personaje muere… accidentalmente, pero no es un final feliz. Я не намерен рассказывать Совету милые истории со счастливым концом . No pretendo contar al Consejo lindos cuentos con un final feliz. Я хочу быть концом этой истории. Quiero ser el final de esa historia. История любви со счастливым концом . Era una historia de amor con un final feliz. Дай ему понять, что это может быть концом наших с ним проблем. Hacedle saber que esto podría ser el final de los problemas entre nosotros. Следующая война будет концом мира. Otra guerra sería el fin del mundo. Смерть никогда не является концом истории. La muerte nunca es el fin de una historia. Эта программа является началом, а не концом процесса. Este programa constituye el principio y no el fin de un proceso. игру с заведомо счастливым концом . un juego que siempre acaba con un final feliz.Знаете, что еще может быть счастливым концом ? ¿saben qué es también un final feliz? Давайте сделаем Алладию не концом , а началом. Hagamos que Alladia no sea un fin sino un principio. Ваша история- со счастливым концом , Миссис Коллинс. Es una historia con un final feliz, Sra. Collins. Боюсь, Никс является концом самого времени. Pero me temos que el Nyx es el final de todos los tiempos. Какого черта ты запугиваешь наших детей концом света, Роберт? ¿Qué demonios haces asustando a nuestros niños sobre el fin del mundo, Robert?
Больше примеров
Результатов: 549 ,
Время: 0.2017