КОТОРАЯ ОБЫЧНО - перевод на Испанском

que normalmente
которые обычно
которые , как правило
которые традиционно
которые нередко
которые часто
que suele
que generalmente
которые обычно
которые , как правило
которые в целом
которые зачастую
que por lo general
которые обычно
которые в целом
que habitualmente
которые обычно
которые , как правило
которые регулярно
которые традиционно
que en general
что в целом
которые обычно
как правило
что в общем
которые в основном
que tradicionalmente
которые традиционно
которые обычно
que usualmente

Примеры использования Которая обычно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не всеобщей либерализации, которая обычно является стандартной рекомендацией.
de una liberalización general, que es lo que se suele aconsejar.
ребенок получает фамилию, которая обычно является фамилией отца пункт 1 статьи 160 Гражданского кодекса; см. также пункт 609.
el hijo adquiere el apellido familiar, que normalmente es el apellido del padre(párr. 1 del art. 160 del CCS; véase 609 supra).
Один раз в год Комитет организует миссию на Ближний Восток, которая обычно продолжается две недели,
Una vez al año, el Comité envía una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas,
цену товара( договорная цена), которая обычно отражается в сопутствующих торговых документах,
el precio de los bienes(precio de contrato), que normalmente consta en los documentos comerciales anexos,
Допускают особый режим для электроэнергии, которая обычно облагается непосредственно, а не через налог на CO2,
Conceden un trato especial a la electricidad, que generalmente se grava como tal y no por vía de los impuestos sobre el CO2,
в себя люминоловый спрей, позволяющий увидеть кровь, которая обычно неразличима невооруженным глазом,
un spray que permite a la gente ver la sangre que normalmente no se detecta a simple vista,
Один раз в год Комитет организует полевую миссию, которая обычно продолжается две недели,
Una vez al año, el Comité realiza una misión sobre el terreno, que suele durar dos semanas,
Мы видим некробию красноногую, которая обычно обитает в прохладном, сухом климате.
Tenemos Necrobia Rufipes, que generalmente se encuentra en climas más fríos
Стоимость таких работ, которая обычно отражается в разделе 31 регулярного бюджета, как ожидается,
Se calcula que el costo de estos trabajos, que normalmente se incluiría en la sección 31 del presupuesto ordinario,
в международном праве не существует иерархической пирамиды, которая обычно существует во внутригосударственных юридических системах для урегулирования различных толкований.
puesto que el derecho internacional carece de la pirámide jerárquica que suele existir en los sistemas jurídicos internos para resolver interpretaciones discrepantes.
финансовые трудности ограничили ту поддержку, которая обычно оказывалась некоторым делегациям для того, чтобы они могли принять участие в совещании.
debido a las restricciones financieras, se había limitado el apoyo que por lo general se brindaba a algunas delegaciones para que participasen en la reunión.
Деятельность, которая обычно поручается наемникам, может осуществляться гражданами, проживающими в своей стране, или иностранцами, являющимися ее резидентами,
Las actividades que habitualmente son encargadas a mercenarios pueden ser realizadas por nacionales que habitan en su propio país
Кроме того, совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций начато осуществление программы по сбору оружия в общинах с целью предотвращения преступности, которая обычно возникает в постконфликтных ситуациях.
Además, ha puesto en marcha un programa comunitario de recolección de armas en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el fin de prevenir delitos que normalmente se cometen en las situaciones posteriores a los conflictos.
учет расходов на подготовку новых дел с данными об учащихся отдельно не ведется и что некоторой информации, которая обычно содержалась в делах,
separados del costo de la preparación de nuevos expedientes de alumnos, y que una parte de la información, que generalmente se mantenía en los expedientes,
программ- информации, которая обычно доступна ГЭФ.
información que suele estar a disposición del FMAM.
Безудержная урбанизация в развивающихся странах, которая обычно приводит к появлению крупных неорганизованных пригородных районов
En las ciudades en desarrollo, la expansión urbana que tiende a producir grandes barrios suburbanos no estructurados
Ассигнования в размере 2400 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, испрашиваются для проведения официальных мероприятий в связи с ежегодной сессией Комитета по конференциям, которая обычно проходит в августе.
A nivel de mantenimiento, se solicita un crédito de 2.400 dólares para actos oficiales durante el período de sesiones del Comité de Conferencias que habitualmente se celebra en agosto de cada año.
Поэтому имеющаяся у Группы документация, необходимая для оценки претензии, значительно отличалась по количеству и существу от той, которая обычно подается заявителями
Por esta razón, la documentación de que dispone el Grupo para evaluar la reclamación difiere considerablemente en cantidad y contenido de la que normalmente presentan los reclamantes que,
Сумма ущерба, указанная Всемирным банком, не включает стоимость<< пассивного пользования>> прибрежными ресурсами, которая обычно добавляется к сумме прямого и косвенного ущерба.
En la cifra del Banco Mundial no se incluyó el valor de uso pasivo de los recursos costeros, que habitualmente se añade a los valores de los daños directos e indirectos.
свыше миллиарда людей по-прежнему живут в условиях чрезвычайной бедности, которая обычно объясняется большими размерами семьи,
más de 1.000 millones de personas siguen viviendo en extrema pobreza, algo que normalmente va vinculado a una familia numerosa,
Результатов: 141, Время: 0.0916

Которая обычно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский