Примеры использования Которая характеризуется на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Этот проект реализуется с помощью технологии так называемой" беспроводной ячеистой сети", которая характеризуется возможностью данного устройства не только распространять сигнал среди конечных пользователей,
Сегодня по случаю юбилея нашей Организации, которая характеризуется интенсивностью своей истории
Выражая глубокую обеспокоенность обстановкой в плане безопасности в ЦАР, которая характеризуется полным развалом системы правопорядка
с весьма напряженной повесткой дня с упоминания о разрушительном землетрясении, происшедшем 30 мая в долинах северо-восточной части нашей страны, которая характеризуется труднодоступной местностью
1/ 57/ L. 37, не учитывается особая ситуация на Ближнем Востоке, которая характеризуется продолжающимся арабо- израильским конфликтом.
международной системы, которая характеризуется постоянным и огромным дефицитом справедливости и беспристрастности.
Решение Совета о проведении заседания в Нью-Йорке является еще одним свидетельством глубокой обеспокоенности Африканского союза в связи с создавшейся в Мали ситуацией, которая характеризуется, с одной стороны, продолжающейся оккупацией северной части страны вооруженными,
Вместе с тем главное препятствие интеграции беженцев на рынке труда- экономическая ситуация в Коста-Рике, которая характеризуется ограниченными возможностями трудоустройства,
Самым разумным выходом из сложившейся ситуации, которая характеризуется засолением почвы
занимают четкую позицию по этим вопросам, которая характеризуется неприятием расовых,
Процентная доля населения, которое характеризуется значимыми взаимоотношениями с лицами иного происхождения.
Мы делаем это в духе сотрудничества и взаимодействия, которым характеризуется этот процесс.
В отличие от ухода за детьми, который характеризуется постепенным продвижением к независимости,
Это особенно важно в настоящее время, которое характеризуется острым кризисом в области занятости, вызванным экономическим кризисом.
В целом, люди были более счастливыми в странах, которые характеризуются экономическим развитием,
Насилие в отношении женщин представляет собой сложное явление, которое характеризуется множественностью проявлений
Заявитель утверждает, что каждая из этих выплат, которые характеризуются ниже, была произведена непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
Это вызывает у Международного трибунала особую озабоченность с учетом развития его отношений с Союзной Республикой Югославией, которые характеризуются практически полным несоблюдением ею своих обязательств.
Потребность в этом стала еще более настоятельной сейчас, в период после окончания" холодной войны", который характеризуется распространением конфликтов, беспрецедентных по своей жестокости.
страны с переходной экономикой подвержены частым долговым кризисам, которые характеризуются низкими кредитными рейтингами