КОТОРОМУ УДАЛОСЬ - перевод на Испанском

que había
были
que logró
достижение
обеспечение
добиться
que pudo
которые можно
то мы сможем
que había conseguido
que ha
были
que se las arregló

Примеры использования Которому удалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При этом Специальный докладчик отмечает, что одно исключение составляет Арбитражный совет, которому удалось сохранить независимость
Sin embargo, el Relator señala que el Consejo de Arbitraje es una excepción, ya que ha podido preservar su independencia
Тогда они связались с адвокатом, которому удалось в тот же день увидеться с заявителем в тюрьме Сале II. Адвокат отметил, что заявитель был запуган и был не в состоянии
Entonces se pusieron en contacto con un abogado, quien pudo entrevistarse con el autor ese mismo día en la prisión de Salé II. El abogado constató que el autor estaba aterrado
в Никарагуа Сандинистский фронт национального освобождения, которому удалось освободить страну от кровавой диктатуры Сомосы,
en Nicaragua el Frente Sandinista de Liberación Nacional, que había logrado liberar al país de la sangrienta dictadura de Somoza,
у Доаа был друг, которому удалось бежать в Северную Европу.
Doaa conocía a un amigo que había logrado llegar al norte de Europa,
Кроме того, члены семьи поддерживали контакт с офицером армейской службы безопасности, которому удалось обнаружить потерпевшего в Тиарете
La familia también estaba en contacto con un oficial de la seguridad militar que había logrado localizar al detenido en Tiaret
национального освобождения явились в один из домов, чтобы завербовать 16- летнего мальчика, которому удалось спрятаться от группировки.
el ELN entró en una casa para reclutar a un niño de 16 años que consiguió esconderse del grupo.
Он не жалеет усилий для осуществления мирного процесса в Дарфуре под эгидой главы государства, которому удалось привлечь к этому гражданское общество.
El Sudán no escatima esfuerzo alguno a fin de proseguir el proceso de paz en Darfur, bajo los auspicios del Jefe del Estado, quien ha sabido reunir en torno a esta causa a la población civil.
Этот случай касается спасшегося от геноцида руандийца, которому удалось бежать сначала от Президентской гвардии,
El caso se refiere a un superviviente del genocidio rwandés que había huido, en primer lugar,
случая с фигурирующим в перечне лицом, которому удалось беспрепятственно совершить несколько поездок из Европы в Африку
por ejemplo con una persona mencionada en la Lista, que pudo hacer varios viajes entre Europa y África sin ser detenida(S/2007/132,
один из оставшихся в живых после массовых убийств в Кравице человек, которому удалось в течение приблизительно 9 часов прятаться под грудой мертвых тел,
exterior en ese momento, hasta que uno de los supervivientes de las matanzas de Kravica, que había permanecido oculto debajo de un montón de cadáveres durante unas nueve horas,
попытался похитить пастуха Асада Хамдана, которому удалось бежать в сторону города.
intentó secuestrar al pastor As'ad Hamdan, que pudo huir hacia la ciudad.
сам подвергся нападению со стороны того же сотрудника полиции, которому удалось получить доступ к нему, когда он находился под стражей.
fue agredido a su vez por ese mismo agente que pudo tener acceso al soldado detenido.
Учреждена национальная премия за достижения в обеспечении равных прав в размере 250 000 шведских крон, которая ежегодно присуждается учебному заведению/ факультету, которому удалось достичь наибольшего увеличения доли женщин среди выпускников аспирантур,
Se instituyó un premio nacional de 250.000 coronas a la labor en pro de la igualdad de derechos que se otorga una vez al año a la institución o facultad que haya registrado el mayor aumento en el número de mujeres estudiantes de postgrado
В Косово в результате вмешательства международного сообщества, благодаря которому удалось локализовать конфликт,
En Kosovo, gracias a la intervención de la comunidad internacional, que ha permitido contener el conflicto,
палестинского народа, которому удалось дать отпор израильской военной машине
del pueblo palestino, que han logrado responder a la maquinaria bélica israelí
Очевидец, которому удалось разыскать своих родственников
El testigo, que había rastreado a sus parientes
был предоставлен доступ к тогда еще тайному кубинскому агенту, которому удалось внедриться в КАНФ;
se le permitió entrevistar a terroristas detenidos y se le dio acceso a un agente cubano que había penetrado la FNCA,
после чего чадская помощь была доставлена через границу мятежнику Ибрагиму Халилю, которому удалось переправить ряд автомобилей<< Лэнд крузер>> к границам штата Северный Кордофан,
la ayuda del Chad, a través de la frontera, al insurgente Ibrahim Khalil, quien logró transferir varios vehículos tipo Land Cruiser a la frontera del estado de Kordofán septentrional
который пытался спастись бегством;">другой мирный житель, которому удалось бежать, прибыл в населенный пункт Тона,
otro civil que logró escapar llegó a la localidad de Tona,
единственным из образовавшихся в результате распада Советского Союза государств, которому удалось сохранить межэтническое согласие,
es quizás el único de los Estados de Unión Soviética que ha conseguido mantener la armonía interétnica,
Результатов: 50, Время: 0.0396

Которому удалось на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский