Примеры использования Которые воспользовались на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
общины были полностью разорены инвесторами в недвижимость, которые воспользовались режимами либерализации имущественных прав.
мезоэкономическом уровне в странах, которые воспользовались аналитическими материалами ЭКЛАК
Впрочем, компаниям, которые воспользовались выгодной возможностью снизить свои издержки путем переноса производства в развивающиеся страны,
в Барселоне 6 и 7 августа при участии примерно 70 представителей коренных народов, которые воспользовались разработанной в ходе Десятилетия программой подготовки в области прав человека УВКПЧ.
международным организациям, которые воспользовались заседанием высокого уровня по верховенству права, чтобы подтвердить свою поддержку роли
В основном этот успех был достигнут благодаря предпринимателям, которые воспользовались технологическим прогрессом и пошли на риск,
на предоставление некоторых рекомендаций женщинам, которые воспользовались этими мероприятиями, с тем чтобы помочь им в создании для себя возможностей занятости
в том числе 5500 женщин, которые воспользовались услугами в области планирования семьи;
Эгоистическая политика некоторых государств, которые воспользовались хаосом, возникшим после окончания" холодной войны", для того, чтобы усилить свое политическое влияние на другие страны, привела к обострению разногласий
два должностных лица, которые воспользовались такими стипендиями, создали впоследствии группу в рамках Министерства минеральных ресурсов для проведения консультаций по вопросам политики,
Сальвадор и Эквадор), которые воспользовались снижением международных процентных ставок,
о числе лиц, которые воспользовались этим правом. По каким критериям производится оценка соответствия того или иного лица установленным критериям для прохождения альтернативной службы?
закупки были осуществлены торговцами, действующими от имени китайских производителей, которые воспользовались предоставленным правительством беспроцентным займом на сумму 30 млн. долл. США для закупки монгольского кашемира по ценам, значительно превышающим те, которые были приемлемы для местных перерабатывающих компаний,
решение придерживаться того принципа, что бывшие участники, которые воспользовались соглашениями о передаче прав, не должны ставиться в отношении права на восстановление в худшее положение,
продолжающимся присутствием конголезских и иностранных вооруженных групп, которые воспользовались слабостью власти
особенно стран со средним уровнем доходов, которые воспользовались низкими процентными ставками для досрочного погашения своих долгов,
Это было одностороннее решение ряда государств коалиции, которые воспользовались бегством определенного числа иракских курдов в Турцию в ходе беспорядков 1991 года
представить информацию о числе жертв пыток, которые воспользовались такими программами за отчетный период,
К этой группе относятся ряд стран, экономический рост которых пострадал в результате серьезных стихийных бедствий в 2010 году( Чили и Гаити), и другие страны, которые воспользовались прежде всего высоким уровнем цен на углеводороды( особенно Боливарианская Республика Венесуэла