КОТОРЫЕ НАПРАВЛЯЮТ - перевод на Испанском

que envían
посылать
отправить
отправка
que orientan
que remiten
que canalizan
que destinan
que dirigen
управлять

Примеры использования Которые направляют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каждый буй оснащен записывающими устройствами изменения давления для обнаружения цунами на дне океана, которые направляют акустические сигналы через водное пространство на надводный буй, который ретранслирует данные через спутники на наземные станции53.
Cada boya consiste en un dispositivo de" registro de la presión en el fondo" para la detección de tsunamis que se coloca en el fondo del mar y que envía señales acústicas por el agua hasta una boya de superficie que transmite los datos por satélite a estaciones ubicadas en tierra53.
В этом случае государства, которые направляют перечень в пограничные пункты в печатном виде, могли бы прилагать копии соответствующих специальных уведомлений,
Los Estados que distribuyen la Lista en forma impresa a los puestos de frontera podrían así adjuntar copias de las notificaciones especiales pertinentes,
Внимание должно быть сосредоточено на странах, которые направляют большую часть своего государственного бюджета на приобретение
Se debe centrar la atención en los países que dedican grandes porciones de sus presupuestos nacionales a la compra
использовать существующие организации и потенциалы оказания помощи стран- участников, которые направляют добровольцев и финансовые средства на цели гуманитарной деятельности в чрезвычайных ситуациях во всем мире.
al aprovechar las organizaciones existentes y contar con las capacidades de asistencia de los países participantes, los cuales destinan a emergencias mundiales sus voluntarios y fondos para desarrollar tareas humanitarias.
членами Генеральной Ассамблеи, которые направляют подавляющее большинство сотрудников для работы в миссиях.
los miembros de la Asamblea General que aportan a la gran mayoría del personal para las misiones.
повышением уровня информированности сотрудников служб поддержки, которые направляют правонарушителей, совершивших акты бытового насилия, для обучения по таким программам.
a la ley y a la mayor sensibilización entre los servicios de apoyo que envían a los autores de actos de violencia doméstica a realizar dichos programas.
Я хотел бы подчеркнуть, что основополагающие документы по положению на Кипре-- это документы Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, которые направляют действия международного сообщества по Кипру начиная с 1964 года,
También deseo destacar que los principales documentos relativos a la situación de Chipre son los emitidos por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, que guían la actuación de la comunidad internacional al respecto de Chipre desde 1964, concretamente la resolución 186(1964)
Основные организационные ценности представляют собой общие принципы и убеждения, которые направляют действия и поведение сотрудников Организации,
Los valores básicos de la Organización son los principios y creencias comunes que orientan las actividades y la conducta de los funcionarios,
Имеются также трудности, связанные с межведомственной координацией, прежде всего с судами и прокуратурами, которые направляют в Центр пациентов из различных мест страны,
También existe dificultad en la articulación interinstitucional principalmente con jueces y fiscales, que remiten los pacientes desde distintos puntos del país,
воспитывающих несовершеннолетних детей и детей- инвалидов,-- постоянно находятся под контролем служб занятости, которые направляют их на работу в организации и учреждения в соответствии с квотами.
las madres solteras y las madres con muchos hijos, las mujeres con niños a su cargo y las que cuidan de niños con discapacidad, son objeto constante de supervisión de los servicios de colocación, que orientan a esas personas a puestos de trabajo sujetos a cuotas en organizaciones e instituciones.
других международных учреждений, которые направляют( прямо
otras entidades internacionales que canalizan(directa o indirectamente)
международный механизм закупок лекарств( ЮНИТЭЙД), которые направляют большой объем средств на финансирование национальных мер борьбы, несмотря на собственные проблемы с финансированием.
la Tuberculosis y la Malaria y el Mecanismo Internacional de Compra de Medicamentos(UNITAID), que realizan importantes contribuciones a la financiación de las respuestas nacionales aunque no cuentan con una financiación suficiente.
сотрудничества со стороны дружественных правительств, которые направляют одежду, продовольствие, медикаменты
la cooperación de Gobiernos hermanos, que han enviado a las zonas afectadas provisiones de vestidos,
Для государств- членов и наблюдателей, которые направляют делегации разного состава на каждую сессию рабочей группы, в зависимости от рассматриваемой темы,
En el caso de los Estados miembros y observadores que envían distintas delegaciones a los períodos de sesiones de cada grupo de trabajo en función del tema que se examine,
действующие в координации друг с другом разведывательные органы, которые направляют и осуществляют специальные разведывательные
de organismos de inteligencia, independientes entre sí, funcionalmente coordinados, que dirigen y ejecutan actividades específicas de inteligencia
которая состоит в заслушивании мнений стран, которые направляют своих подданных в опасные регионы под флагом Организации Объединенных Наций-
que es el de oír opiniones de los países que envían a sus nacionales a situaciones de peligro bajo la bandera de las Naciones Unidas,
структуры Департамента пенитенциарных учреждений Министерства юстиции или подразделения временного содержания в составе правоохранительных органов, которые направляют их в Отдел по делам беженцев в соответствии с настоящим законом.
subdivisiones del Departamento Penitencial o dependencias de arresto temporal de los cuerpos responsables de hacer cumplir la ley que las enviarán, a su vez, a la División para los Refugiados, de acuerdo con las disposiciones de la mencionada ley.
Акт завершения работ должен выдаваться объектом по рециркуляции судов и представляться в его компетентный орган или органы, которые направляют копию акта государству флага, выдавшему Международный сертификат готовности к рециркуляции.
declaración de conclusión e informará a la autoridad o autoridades competentes, quienes enviarán una copia de la declaración a la administración del Estado del pabellón que haya expedido el certificado internacional de buque listo para el reciclaje.
Член Комитета является гражданином государства, против которого направлено дело;
Sea nacional del Estado contra el que se dirige el asunto;
Названия государства- участника, против которого направлено сообщение;
El nombre del Estado parte contra el que se dirige la comunicación;
Результатов: 48, Время: 0.0553

Которые направляют на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский