КОТОРЫЕ ОБЪЯВИЛИ - перевод на Испанском

que han declarado
que habían anunciado
que han prometido
que han decretado
que han anunciado
que se habían comprometido

Примеры использования Которые объявили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несколько десятков палестинцев незамедлительно присоединились к членам Совета, которые объявили, что их присутствие там представляет собой заседание парламента- первое заседание такого рода в Иерусалиме.
Varias docenas de palestinos se sumaron rápidamente a los miembros del Consejo, quienes anunciaron que su presencia allí se debía a una reunión del parlamento, la primera reunión de ese tipo en Jerusalén.
Пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить все страны и организации, которые объявили о своих взносах на церемонии подписания Конвенции в Париже 14 и 15 октября с. г.
Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias a todos los países e instituciones que prometieron su contribución durante las declaraciones que formularon en el transcurso de la ceremonia de firma de la Convención, que tuvo lugar en París el 14 y el 15 de octubre pasados.
в особенности государствами-- членами ЕС, которые объявили такой мораторий и демонтировали такие установки.
poseedores de armas nucleares, en particular Estados miembros de la Unión Europea en las que se ha declarado esa moratoria y por las que se han desmantelado esas instalaciones.
передав власть военным, которые объявили Переса Хименеса временным президентом Венесуэлы.
entregó el poder a los militares, quienes nombraron a Pérez Jiménez como Presidente Provisional de Venezuela.
Были выражены сомнения по поводу использования слова" нейтральных" в проекте статьи 12: будет ли оно применяться к тем государствам, которые объявили себя нейтральными, или тем, которые обладают статусом постоянного нейтралитета?
Se señalaron las dificultades que planteaba la utilización de la palabra" neutrales" en el proyecto de artículo 12:¿se aplicaría a los Estados que se declaraban neutrales o a aquellos que gozaban de una condición de neutralidad permanente?
Из государств, которые объявили избыточные расщепляющиеся материалы,
Entre los Estados que han declarado excedentes de material fisible,
В ряде своих писем Фронт Полисарио также выражал обеспокоенность тем, что Марокко возобновило контракты с иностранными нефтяными компаниями, которые объявили о своем намерении ускорить реализацию планов проведения дальнейшей сейсмической разведки
El Frente Polisario también me envió cartas en las que indicó su preocupación por el hecho de que Marruecos hubiese renovado contratos con compañías petroleras extranjeras que habían anunciado su propósito de acelerar los planes sobre nuevos estudios sísmicos
Совет далее настоятельно призвал все государства- члены, которые объявили о предоставлении АМИСОМ воинских контингентов,
Además, el Consejo instó a todos los Estados Miembros que se habían comprometido a aportar contingentes a la AMISOM a que cumplieran sus compromisos,
Участники Конференции просили государства- члены, которые объявили о намерении внести взносы в Фонд помощи народу Афганистана, перевести объявленные взносы в Фонд в целях укрепления его ресурсов
La Conferencia pidió los Estados miembros que habían prometido hacer donaciones al Fondo de asistencia al pueblo afgano que efectuasen esas donaciones a fin de reforzar los recursos del Fondo
Оратор одобрила деятельность стран, которые объявили о рассчитанных на несколько лет вперед взносах,
La oradora encomia a los países que anunciaron promesas de contribuciones multianuales y reitera el llamamiento
Воздавая должное странам, которые объявили о наращивании своей официальной помощи в целях развития,
Al expresar nuestro agradecimiento a los países que anunciaron que aumentarían sus aportes en concepto de asistencia oficial para el desarrollo,
По просьбе посольства Соединенных Штатов 22 апреля сформированные полицейские подразделения МООНЛ вмешались с целью удаления примерно 60 набранных на местной основе сотрудников, которые объявили забастовку, требуя повышения заработной платы,
A petición de la Embajada de los Estados Unidos, el 22 de abril, las unidades formadas de policía de la UNMIL intervinieron para echar a unas 60 personas reclutadas a nivel local que se habían declarado en huelga para pedir un aumento de sueldos
Который объявил генерал Хейг.
El que anunció su general Haig.
Если корреспонденция была отправлена коммерсантом, который объявлен банкротом и подлежит явке в судебные органы;
Correspondencia despachada por un comerciante que se ha declarado en quiebra y sea objeto de una orden judicial;
Для Монголии, которая объявила свою территорию безъядерной зоной, это имеет архиважное значение.
Esto tiene una importancia decisiva para Mongolia, que ha declarado su territorio zona libre de armas nucleares.
Любое положение закона, которое объявлено этим судом неконституционным, теряет свою силу
Una disposición legal que haya sido declarada inconstitucional por este Tribunal es nula
И это говорит парень, который объявил сегодня в комнате отдыха,
¿Y eso lo dice un tío que ha anunciado en la sala de descanso hoy que
Июля 2014 года я опубликовал заявление, в котором объявил о своем намерении провести проверку этих утверждений.
El 2 de julio de 2014, emití una declaración en que anunciaba mi intención de realizar un examen de las denuncias.
Его крупнейший и давний клиент пекарня YumTime, которая объявила о расторжении контракта с грузоперевозчиком, ссылаясь на вопиющие нарушения со стороны водителей, в том числе преступную небрежность.
Panaderías YumTime, ha anunciado que deja a la compañía de transportes, aludiendo violaciones de los conductores imprudentes, incluso negligencia como causa.
Является первым-- и на сегодняшний день единственным-- государством, которое объявило общее количество своих ядерных боеприпасов: их число составляет менее 300.
Primer Estado, y único hasta la fecha, que ha anunciado el número total de armas nucleares que posee: menos de 300.
Результатов: 42, Время: 0.0511

Которые объявили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский